Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "canadian economy $15 billion " (Engels → Frans) :

Dementia costs the Canadian economy $15 billion a year but by 2034 this will rise to $153 billion.

La démence coûte chaque année 15 milliards de dollars à l'économie canadienne. En 2034, ce montant atteindra 153 milliards.


X. whereas sport plays an important part in the European economy, as it directly or indirectly employs 15 million people, i.e. 5.4% of the working population, and represents an annual added value of approximately EUR 407 billion, or 3.65% of Europe's GDP, and an economically flourishing sports sector thus contributes to achieving the aims of the Europe 2020 strategy;

X. considérant que le sport occupe une place importante dans l'économie européenne dans la mesure où il représente directement ou indirectement, environ 15 millions d'emplois, c'est-à-dire 5,4 % de la population active et une valeur ajoutée annuelle d'approximativement 407 milliards d'EUR, soit 3,65 % du PIB européen, que l'essor économique du sport contribue ainsi à la réalisation des objectifs de la stratégie Europe 2020;


You spoke just now about the aid that you pledged during the Deauville G8 summit, in particular, to the emerging Arab economies: USD 40 billion, mostly in the form of loans from the International Monetary Fund (IMF), the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) and the European Investment Bank (EIB), plus approximately EUR 15 billion from the European Union and Member States.

Vous venez de parler de l’aide que vous aviez accordée, notamment aux démocraties arabes émergentes, lors du G8 de Deauville: quarante milliards de dollars, pour la plupart sous forme de prêts du FMI, de la BERD, de la BEI, et quinze milliards d’euros environ, somme provenant de l’Union européenne et des États membres.


That is why we are saying that an annual minimum of EUR 15 billion must go into the Climate Fund, plus a contribution from the other major world economies.

Voilà pourquoi nous déclarons qu’un minimum annuel de 15 milliards d’euros doit être affecté au Fonds pour le climat, en plus d’une contribution de la part des autres grandes économies mondiales.


Alberta's environment minister says that the deal will cost the Canadian economy $25 billion to $40 billion per year and that Alberta will pay a disproportionate share.

Le ministre de l'Environnement de l'Alberta dit que le protocole coûterait entre 25 et 40 milliards de dollars par année à l'économie canadienne et que cela aurait une incidence disproportionnée sur l'Alberta.


The Alberta government estimates that Kyoto would cost the Canadian economy $25 billion to $40 billion per year, disproportionately hurting Alberta and the west.

Le gouvernement de l'Alberta estime que le Protocole de Kyoto coûterait entre 25 et 40 milliards de dollars par année à l'économie canadienne et que cela aurait une incidence disproportionnée sur l'Alberta et les autres provinces de l'Ouest.


The amendments relating to a reduction in the consumption of tobacco products are no more than a pretext, the sole purpose of which is to reduce budgetary spending (approximately 1 billion euros a year, compared with total tax revenues in the 15 Member States of the EU from the tobacco sector of 60 billion euros a year) and, if adopted, will cause huge and irreparable social, political and financial damage to regional economies, especially in Greece.

Les amendements qui portent sur la baisse de la consommation de produits sont tout à fait controuvés, ils ont pour but de diminuer les dépenses du budget (environ un milliard d’euros par an, alors que les rentrées fiscales des quinze États membres de l’UE provenant du secteur du tabac atteignent 60 milliards d’euros par an), et leur éventuelle adoption provoquera, pour les économies régionales, des dommages sociaux, politiques et économiques énormes et irréparables qui, dans le cas de la Grèce, seront encore pires.


The amendments relating to a reduction in the consumption of tobacco products are no more than a pretext, the sole purpose of which is to reduce budgetary spending (approximately 1 billion euros a year, compared with total tax revenues in the 15 Member States of the EU from the tobacco sector of 60 billion euros a year) and, if adopted, will cause huge and irreparable social, political and financial damage to regional economies, especially in Greece.

Les amendements qui portent sur la baisse de la consommation de produits sont tout à fait controuvés, ils ont pour but de diminuer les dépenses du budget (environ un milliard d’euros par an, alors que les rentrées fiscales des quinze États membres de l’UE provenant du secteur du tabac atteignent 60 milliards d’euros par an), et leur éventuelle adoption provoquera, pour les économies régionales, des dommages sociaux, politiques et économiques énormes et irréparables qui, dans le cas de la Grèce, seront encore pires.


For example, if it reduced $20 billion, which is what it suggested roughly during the campaign, if you take the very conservative estimate of a reduction of a billion in an export economy, a billion dollars relates to 15,000 jobs of reduced activity per billion. It does not take a rocket scientist, as has been mentioned on the opposite side, to figure out how many jobs would be lost if we reduced that quickly out of an economy that ...[+++]

Par exemple, si l'on réduisait le déficit de 20 milliards de dollars-c'est plus ou moins ce qui a été suggéré durant la campagne-et si l'on considère, en restant très prudent, que, dans une économie d'exportation, un milliard représente 15 000 emplois, on n'a pas besoin d'être la tête à Papineau, comme l'a dit un député de l'autre côté, pour calculer le nombre d'emplois qui seraient perdus en réduisant le déficit à une allure aussi rapide dans une économie où l'on est habitué à avoir 20 milliards de dollars pour entraîner l'activité é ...[+++]


In certain areas there is but there's no doubt, just as we chronicle in our report, with demographic shifts and the progression of diseases—I was shocked to learn diabetes costs the Canadian economy $3 billion a year and cancer costs $3.5 billion a year to the Canadian economy—we will need to fund those things more just to deal with the advances in technology that will push costs up, and advances in wellness that will make people with diseases live longer, which will also cost us.

Dans certains domaines, oui, mais il ne fait aucun doute, comme nous l'avons rapporté, que dans la foulée de l'évolution démographique et de la progression des maladies—j'ai été stupéfait d'apprendre que le diabète coûte 3 milliards et le cancer 3,5 milliards de dollars par an à l'économie canadienne—il nous faudra injecter davantage de fonds dans le système, ne serait-ce que pour prendre en compte les progrès technologiques, qui vont faire grimper les coûts, ainsi que les progrès dans le mieux-être, qui font que les gens atteints de ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'canadian economy $15 billion' ->

Date index: 2022-02-23
w