Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «canadian carrier would necessarily » (Anglais → Français) :

We did indicate earlier that by not allowing this and by allowing all parties to benefit from a specific marketplace, and by setting the terms and conditions in that marketplace—which, by the way, does not mean that a Canadian carrier would necessarily have to apply for a license, because the terms of the licence go by class of carrier, so it could apply to us without applying to them—by eliminating that opportunity, it eliminates us from participating in the market.

Nous avons bien précisé tout à l'heure qu'en n'autorisant pas cette possibilité et en n'autorisant pas toutes les parties à accéder à un marché donné en fixant les clauses et les conditions s'appliquant à ce marché—ce qui n'obligerait pas d'ailleurs les entreprises de télécommunications canadiennes à demander une licence, parce que les conditions de la licence sont fixées selon les catégories d'entreprises, de sorte qu'elles pourraient s'appliquer à nous sans s'appliquer à elles—en supprimant cette possibilité, on nous écarte du march ...[+++]


These are allowing a modified 6th freedom which would allow US carriers to pick up passengers in one Canadian city and fly to another Canadian city via the US and allowing the creation of a Canada-only carrier, which carriers would be free of any foreign ownership and control restrictions.

C'est de permettre une sixième liberté modifiée qui permettrait aux transporteurs américains de prendre des passagers dans une ville canadienne et de les transporter dans une autre ville canadienne en passant par les États-Unis et de permettre la création d'un transporteur seulement canadien, ce qui permettrait à de nouveaux concurrents de créer des choix réels et d'imposer une discipline tarifaire au transporteur dominant.


(Return tabled) Question No. 849 Hon. Stéphane Dion: With regard to the Joint Strike Fighter (JSF) program, since the beginning of Canada's participation: (a) what are the criteria (operational requirements, contractual conditions, etc) on which the government is selecting the F-35s as a replacement for the CF-18s; (b) when and by whom were those criteria determined; (c) what are the relevant studies which were conducted prior to determining those criteria, specifying the (i) dates, (ii) names of the studies, (iii) names of individuals requesting the studies, (iv) authors of the studies, (v) names of the individuals presented with the results; (d) before those criteria were determined, on the basis of what information did the government evaluate that ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 849 L'hon. Stéphane Dion: En ce qui concerne le programme des avions de combat interarmées (ACI), depuis le début de la participation du Canada: a) sur quels critères (besoins opérationnels, stipulations contractuelles, etc) le gouvernement s’est-il basé pour choisir le F-35 comme remplacement des CF-18; b) quand et par qui ces critères ont-ils été établis; c) quelles sont les études pertinentes qui ont été menées avant d’établir ces critères, en précisant les (i) dates, (ii) titres des études, (iii) noms des personnes qui les ont demandées, (iv) noms de leurs auteurs, (v) noms des personnes à qui les résultats ont été présentés; d) avant que ces critères ne soient établis, sur quelle information le go ...[+++]


While traffic demand between several Member States and New Zealand would not necessarily make direct flights commercially viable, air carriers could pursue benefits through code-sharing arrangements to and from New Zealand.

Si le niveau de la demande de trafic entre plusieurs États membres et la Nouvelle-Zélande n’est pas forcément suffisante pour rendre les vols directs commercialement rentables, les compagnies aériennes pourraient néanmoins profiter de retombées commerciales grâce à des accords de partage de code sur des vols au départ et à destination de la Nouvelle-Zélande.


The carrier that would be strictly a Canadian carrier would not necessarily have to be Canadian owned.

Le transporteur qui serait un transporteur strictement canadien ne devrait pas nécessairement appartenir à des Canadiens.


Such an agreement would necessarily involve a joint scientific assessement of the situation of fishing resources, as well as progress on the five aspects stated above, and notably the reopening of fishing possibilities in Canadian waters and access to Canadian ports for Community vessels.

Pareil accord implique une évaluation scientifique conjointe de l'état des ressources halieutiques et la réalisation de progrès dans les cinq domaines indiqués plus haut, notamment pour ce qui concerne la réouverture de possibilités de pêche dans les eaux canadiennes et l'accès des navires de la Communauté aux ports canadiens.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'canadian carrier would necessarily' ->

Date index: 2023-07-23
w