Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Federal-provincial

Traduction de «canada said that a conservative government would send » (Anglais → Français) :

Of course he hides behind the Conservatives' line, “oh, bad NDP carbon tax”. The Minister of Foreign Affairs stood on January 24, 2008, and said that the Conservative government would put “a price on carbon”.

Le 24 janvier 2008, le ministre des Affaires étrangères a déclaré que le gouvernement conservateur fixerait un prix pour le carbone.


During the election campaign, the candidates of the Conservative Party of Canada said that a Conservative government would send out an allowance of $1,200 a year for every child under age six.

Pendant la campagne électorale, les candidats du Parti conservateur du Canada ont dit qu'un gouvernement conservateur enverrait une allocation de 1 200 $ par année pour chaque enfant de moins de six ans.


In the same speech the minister said that the Conservative government would want to do the same thing the Liberals wanted to do, give away the royalties that really belonged to the average people of the Northwest Territories.

Il devrait peut-être l'apprendre. Dans le même discours, le ministre a dit que le gouvernement conservateur souhaitait faire la même chose que les libéraux, soit faire cadeau aux entreprises des redevances qui appartiennent aux gens ordinaires des Territoires du Nord-Ouest.


During that campaign, the current defence minister said that “a Conservative government would commit funds to complete Phase III of the Trans-Labrador Highway” and that it “would share the cost on a 60/40” [federal-provincial] basis”, but in the 2006 election the Prime Minister would only vaguely offer “a cost-shared agreement”.

Au cours de cette autre campagne électorale, le ministre de la Défense actuel a déclaré qu'un gouvernement conservateur affecterait de l'argent à l'achèvement de la troisième phase de la route Trans-Labrador et qu'il y aurait partage des coûts selon un ratio de 60/40 entre l'État fédéral et la province. Toutefois, au cours de la campagne électorale ayant mené aux élections de 2006, le premier ministre a été plus vague et a offert seulement un accord de partage des coûts.


The Canadian Minister for Foreign Affairs announced this week that Canada’s sovereignty over the Arctic’s lands and waters was long-standing, well-established and based on historic title. He said that the Canadian Government would also promise increased political monitoring and a greater military presence in Canadian Arctic waters.

Le ministre canadien des affaires étrangères annonçait cette semaine «la souveraineté du Canada sur les terres et les eaux de l’Arctique remonte loin; elle est bien établie et fondée sur un titre historique» et encore «le gouvernement du Canada a aussi promis une surveillance politique et une présence militaire accrues dans les eaux arctiques canadiennes».


A Conservative government would send more of Canada's aid to Canadian NGOs because they have an excellent reputation working around corruption and getting aid into the hands of people who need it the most.

Un gouvernement conservateur attribuerait une plus grande proportion de l'aide canadienne aux ONG de notre pays, car elles jouissent d'une très bonne réputation pour ce qui est de contourner la corruption et de prodiguer l'aide à ceux qui en ont le plus besoin.


I would also like to welcome the speech by Mr Duff, who said quite clearly that the government that has been formed in the United Kingdom between the Conservatives and the Liberal Democrats is absolutely in favour of the European Union signing the European Union Convention on Human Rights, and therefore of complying with the Treaty of Lisbon.

Je voudrais également saluer l’intervention de M. Andrew Duff, qui a dit très clairement que le gouvernement formé au Royaume-Uni entre les conservateurs et les libéraux démocrates est absolument favorable à l’adhésion de l’Union européenne à la Convention des droits de l’homme et, donc, au respect du traité de Lisbonne.


– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, first of all, on behalf of the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party, I would like to send my condolences to the families of the victims – a total of 100, as the Commissioner has said – of this epidemic of atypical pneumonia. This virus, as we have also said, is spreading at the speed of air travel over the whole planet, in particular in South-East Asia and Canada.

- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je voudrais tout d'abord, au nom du groupe libéral, adresser mes condoléances aux familles des victimes, 100 au total - le commissaire l'a rappelé -, emportées par cette épidémie de pneumonie atypique, un virus - nous l'avons dit également - qui se propage à la vitesse de l'avion sur toute la planète, notamment en Asie du Sud-Est et au Canada.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'canada said that a conservative government would send' ->

Date index: 2022-06-24
w