Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "canada has contributed more than $200 million worldwide " (Engels → Frans) :

Since 2006 Canada has contributed more than $200 million worldwide to help remove such deadly legacies of conflict, but we can do more and we must do more.

Depuis 2006, le Canada a fourni plus de 200 millions de dollars à l'échelle mondiale pour participer à l'élimination de ces séquelles mortelles de conflits armés, mais nous pouvons et devons faire plus.


More than 200 million children worldwide are still in child labour and a staggering 115 million at least, are subject to its worst forms.

Dans le monde, le travail infantile touche encore plus de 200 millions d’enfants, dont un nombre stupéfiant, au moins 115 millions, sont soumis à ses pires formes.


Since 2006, Canada has contributed more than $200 million to mine action projects, which address the impact of explosive remnants of war, including cluster munitions.

Depuis 2006, il a versé plus de 200 millions de dollars à des projets de lutte contre les mines qui traitent de la question des débris de guerre explosifs, y compris des armes à sous-munitions.


That means supporting businesses that have worldwide recognition, but also the smaller businesses that contribute more than five million Canadian jobs.

Cela signifie soutenir des entreprises qui sont reconnues mondialement, mais aussi soutenir des petites entreprises qui fournissent plus de cinq millions d'emplois aux Canadiens.


A. whereas the conflict in Syria, which is entering its fifth year, has led to a humanitarian catastrophe of an unprecedented scale since World War II; whereas according to UN figures, the conflict has led to the deaths of more than 200 000 people, a majority of whom were civilians, and to more than 7.6 million people being internally displaced, and has left more than 12.2 million Syrians in desperate need of assistance inside Syria; whereas 212 000 ...[+++]

A. considérant que le conflit en Syrie, qui entre dans sa cinquième année, a entraîné une catastrophe humanitaire d'une ampleur sans précédent depuis la deuxième guerre mondiale; que, selon les chiffres des Nations unies, le conflit a fait plus de 200 000 morts, dont une majorité de civils, a entraîné le déplacement de plus de 7,6 millions de personnes à l'intérieur du pays et a plongé plus de 12,2 millions de Syriens dans un beso ...[+++]


With more than 200 million migrants worldwide, the EU is committed to addressing issues that affect them and to helping countries which face migration-related challenges.

L'UE entend traiter les problèmes que rencontrent les quelque 200 millions de migrants à travers le monde et aider les pays confrontés aux défis liés à la migration.


Health and Consumer Commissioner, John Dalli said "Over the last 20 years more than 200 million euros has been dedicated to research in this area in the EU and the commitment to finding alternatives to animal testing continues both in Europe and worldwide.

«Ces vingt dernières années, plus de 200 millions d’euros ont été alloués à la recherche dans ce domaine au sein l’UE et tant l’Europe que le reste du monde restent décidés à trouver des méthodes de substitution à l’expérimentation animale, a déclaré M. John Dalli, commissaire chargé de la santé et de la politique des consommateurs.


More than 200 million children worldwide are still in child labour and a staggering 115 million at least, are subject to its worst forms.

Dans le monde, le travail infantile touche encore plus de 200 millions d’enfants, dont un nombre stupéfiant, au moins 115 millions, sont soumis à ses pires formes.


As Mrs Klamt notes, in the last 25 years the number of migrants in the world has more than doubled; there are more than 200 million of them today and they are moving in increasing numbers to the EU, rather than the previous typical emigration destinations such as the United States and Canada.

Comma l’a noté Mme Klamt, au cours des 25 dernières années, le nombre de migrants dans le monde a plus que doublé. Aujourd’hui, ils sont plus de 200 millions et un nombre croissant d’entre eux migre vers l’UE plutôt que vers les destinations d’immigration traditionnelles, comme les États-Unis et le Canada.


The installed capacity may increase to 200 GW in the EU and 1000 GW worldwide, giving access to electricity to more than 100 million families, particularly in rural areas.

La puissance installée pourrait passer à 200 GW dans l’Union européenne et à 1 000 GW dans le monde, ce qui donnerait accès à l’électricité à plus de 100 millions de familles, notamment dans les zones rurales.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'canada has contributed more than $200 million worldwide' ->

Date index: 2021-03-10
w