2. Recalls that the primary objective of internal market legislation, now that the euro zone has been put in place, is to allow the internal market to function without cross-border obstacles to the growth of industries and to realise substantial economies of scale which can also facilitate mergers and acquisitions; believes, therefore, that European regulation must be simple and straightforward; is convinced that boosting competition, through regulatory reform, is the stimulus that Europe needs to improve productivity;
2. rappelle que le premier objectif de la législation sur le marché intérieur, dès lors que la zone euro est en place, est de permettre au marché intér
ieur de fonctionner sans obstacles frontaliers à la croissance de
s entreprises et de réaliser de substantielles économies d'échelle susceptibles de faciliter fusions et acquisitions; estime en conséquence que la réglementation européenne doit être simple et directe; est persuadé que la dynamisation de la concurrence par la réforme de la régulation est le stimulant dont l'Europe a beso
...[+++]in pour améliorer sa productivité;