Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Apply socially just working principles
Demonstrate three-dimensional imagination
Inspire performers' imagination
JIT
JPCD
Just imagine
Just in time
Just in time delivery
Just perceptible color difference
Just perceptible colour difference
Just-in-Time
Just-in-time supply
Show a three-dimensional imagination
Show three-dimensional imagination
Showing a three-dimensional imagination
Stimulate performers to imagine
Stimulate performers' imagination
Trigger performers' imagination
Use socially just working principles
Work in accordance with social principles

Vertaling van "can imagine just " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
demonstrate three-dimensional imagination | show a three-dimensional imagination | show three-dimensional imagination | showing a three-dimensional imagination

faire preuve d'imagination tridimensionnelle


inspire performers' imagination | trigger performers' imagination | stimulate performers' imagination | stimulate performers to imagine

stimuler l'imagination des artistes


just perceptible color difference | just perceptible colour difference | JPCD [Abbr.]

différence de couleur juste perceptible


just in time | Just-in-Time | JIT [Abbr.]

juste à temps


just in time delivery | just-in-time supply

approvisionnement dit en flux tendu | livraison juste à temps


apply working principles within healthcare and social services | use socially just working principles | apply socially just working principles | work in accordance with social principles

appliquer des principes de travail socialement équitables


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
To return to the example of the Greek consumer and the German seller, just imagine that the sales contract between them contains a clause choosing the law of a third country that has no consumer protection provisions.

Pour revenir à l'exemple du consommateur grec et du vendeur allemand, il suffit d'imaginer que leur contrat comprend une clause le soumettant à la loi d'un pays tiers ne connaissant aucune disposition en matière de protection des consommateurs.


But just imagine if we had not had the Euro these past 20 years.

Cependant, imaginez-vous un seul instant ces 20 dernières années sans l'euro.


While I do not have an exact number, you can imagine just how many hundreds of thousands, if not millions, of Canadians benefit each and every year from the services that these organizations provide to the community.

Bien que je n'en connaisse pas le chiffre exact, vous pouvez imaginer combien de centaines de milliers, sinon de millions de Canadiens bénéficient chaque année des services que ces organismes fournissent à la société.


Mr. Speaker, I am sure you can imagine just how pleased I am to actually be able to stand in the House and speak about youth issues.

Monsieur le Président, je suis certain que vous pouvez vous imaginer quel plaisir cela me fait de pouvoir prendre la parole à la Chambre sur des questions intéressant la jeunesse.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We find ourselves in a situation today where the market is extremely difficult. This is not only the case for the Azores, but is the general situation in Europe, where we have to realise that prices are decreasing to a level that we would never have imagined just six months ago.

Nous sommes aujourd’hui dans une situation où le marché est extrêmement difficile, pas uniquement pour les Açores, mais en Europe en général. Nous devons réaliser que les prix baissent pour atteindre un niveau inimaginable il y a à peine six mois.


Yet, it is impossible to imagine just how hellish it is for the populations tortured by the genocidal militias that are in the pay of an illegitimate government.

Mais c’est l’enfer à un point inimaginable pour des populations suppliciées par les milices génocidaires à la solde d’un gouvernement illégitime.


Yet, it is impossible to imagine just how hellish it is for the populations tortured by the genocidal militias that are in the pay of an illegitimate government.

Mais c’est l’enfer à un point inimaginable pour des populations suppliciées par les milices génocidaires à la solde d’un gouvernement illégitime.


Just imagine the influx of refugees into the smallest country and imagine what one of the countries without any resources has to go through.

Essayez d’imaginer cet afflux de réfugiés dans le plus petit pays et ce qu’il doit gérer sans ressources pour le faire.


If any aircraft requires 30 hours of service to fly one single hour, honourable senators can imagine just how bad is the condition of these aircraft.

S'il faut assurer 30 heures d'entretien pour qu'un appareil puisse voler une heure, les honorables sénateurs peuvent s'imaginer le piètre état de l'aéronef en question.


No one now imagines that this stage can proceed without European and national parliaments being closely involved, firstly because Europe is not just a matter of cooperation between States – it is also about relations between peoples and has long been so – but also because the deadlock between nationalistic positions will not produce the vision and imagination needed for a fundamental rethink of Europe.

Personne ne l’imagine plus sans la forte implication du Parlement européen et des parlements nationaux, d’abord parce que l’Europe n’est plus, depuis longtemps, une simple relation entre les États, c’est aussi une relation entre les peuples, mais également parce que je ne vois plus dans la juxtaposition des positions nationalistes ni le souffle ni l’imagination nécessaires à une action de refonte.


w