Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "can compete once again " (Engels → Frans) :

By the way, in terms of competencies, once again, not in DND or the military but in Canada, information technology is a real strength.

Je signale à ce propos qu'en matière de compétences, encore une fois pas seulement au MDN ou dans l'armée, mais dans l'ensemble du Canada, la technologie informatique est un véritable atout.


Once it has been renewed, the marketing authorisation is valid for an unlimited period unless the Commission once again opts for a validity of five years.

Une fois renouvelée, l’autorisation de mise sur le marché est valable pour une durée illimitée à moins que la Commission n’opte à nouveau pour une validité d’une durée de cinq ans.


Once again, the European film industry has shown it can compete with the best and come out top".

Une fois encore, le cinéma européen a montré qu’il pouvait rivaliser avec les meilleurs».


For example, Poland fails to require that premises on which certain activities have taken place in the past are re-notified to competent national authorities when there are once again activities related to genetically modified micro-organisms taking place there.

Par exemple, la Pologne n'exige pas que les installations où certaines opérations ont eu lieu dans le passé soient notifiées une nouvelle fois aux autorités nationales compétentes lorsque des opérations en rapport avec des micro-organismes génétiquement modifiés s'y déroulent de nouveau.


In simple terms, this means that European citizens almost pay for their fish twice: once at the shop and once again through their taxes.

Autrement dit, les citoyens européens paient leur poisson quasiment deux fois: une première fois au magasin et une deuxième fois par leurs impôts.


The Commission will consider the implementation of the Directive once again upon conclusion of the measures laid out in this Communication.

La Commission réexaminera l’application de la directive lorsque les mesures exposées dans la présente communication auront été menées à bien.


The recent food crisis in Southern Africa and the GMO- content of related food aid supplies has once again brought to the public attention the issue of the introduction of GMOs into certain developing countries.

La crise alimentaire récente en Afrique australe et la présence d'OGM dans l'aide alimentaire fournie à cette occasion ont à nouveau appelé l'attention du grand public sur la question de l'introduction des OGM dans certains pays en développement.


Investigations into civil aviation accidents: once again the Commission takes Luxembourg to the Court of Justice

Enquêtes sur les accidents dans l'aviation civile : la Commission poursuit de nouveau le Luxembourg devant la Cour de justice


Its strategy was also praised by the March 2001 Stockholm [4] Summit conclusions, that placed once again science and technology on top of European priorities.

Sa stratégie a également été jugée très positive dans les conclusions du sommet de Stockholm [4] en mars 2001, où la science et la technologie ont été une nouvelle fois placées en tête des priorités européennes.


The debate in the Institutional Affairs Commission enabled its members to discuss once again the principle of subsidiarity, which last November was the subject of a resolution calling for that principle to be extended to include the competencies of regions and local authorities".

Les discussions de mardi dernier ont permis aux membres de la commission des affaires institutionnelles de se prononcer à nouveau sur le principe de subsidiarité qui avait fait l'objet, à la fin de l'année dernière, d'une résolution concluant au souhait d'une application étendue aux compétences des régions et des collectivités locales.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'can compete once again' ->

Date index: 2023-06-03
w