Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "can answer because she comes " (Engels → Frans) :

Hon. Herb Gray (Deputy Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, speaking of abusing question period, what is the hon. member doing by creating the impression that a minister can answer because she comes from a region?

L'hon. Herb Gray (vice-premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, voici encore une fois un exemple de recours abusif à la période des questions. Qu'est-ce que le député cherche à faire en donnant l'impression que la ministre peut répondre à une question simplement parce qu'elle est originaire d'une certaine région?


I submit Reform members were totally out of order, pressing the Minister of Justice to answer because she is the senior Liberal from Alberta.

C'est pourquoi je considère qu'il n'était pas admissible que des députés réformistes fassent des pressions pour que la ministre de la Justice réponde à la question parce qu'elle est le député libéral le plus chevronné pour la région de l'Alberta.


It's always a pleasure to deal with her as a representative of DFAIT because she's so direct, probably because she comes from Manitoba and it's too cold out there to take more time to do things than you really need to.

C'est toujours un grand plaisir pour moi de côtoyer cette représentante du MAINC, parce qu'elle sait aller droit au but, probablement parce qu'elle vient du Manitoba, où il fait trop froid pour faire les choses en plus de temps qu'il n'en faut.


It is all very easy for Mrs Frahm to talk big, because she comes from a country which has not, so far, exactly distinguished itself when it comes to such acts of solidarity.

Quand Mme Frahm a prononcé ici même un grand discours, c’était facile pour elle ou plutôt ce ne l'était pas du tout, parce qu’elle provient précisément d’un pays qui ne s’est pas particulièrement distingué par sa solidarité jusqu’ici.


My question to the Commissioner, which I hope that she will able to answer when she comes, is this: since we have not moved an exception to take account of these on-farm incinerators, is this the first time the European Commission has heard of this difficulty?

La question que je pose à la commissaire, dont j'espère qu'elle pourra encore y répondre lorsqu'elle sera présente, est la suivante : étant donné que nous n'avons pas introduit d'exception pour tenir compte de ces incinérateurs sur les lieux de l'exploitation, est-ce la première fois que la Commission européenne a entendu parler de ces difficultés ?


The volunteers are grateful for the answer that Mrs Wallström gave them, because it proved her excellent knowledge of the area – which must be looked after, because it is likely to become part of the Nature 2000 network – and because she asked the Spanish Government to assume responsibility for looking after this area.

Les habitants remercient Mme Wallström pour la réponse qu'elle leur a fournie parce qu'il s'est avéré qu'elle connaissait parfaitement la région - à laquelle il faut veiller car elle est susceptible de faire partie du réseau Natura 2000 - et parce qu'elle a demandé au gouvernement espagnol d'assumer la responsabilité du soin de cette zone.


She regrets that she cannot be here to answer the questions in person because she is engaged in meetings in Brussels to prepare for next week's important ministerial meeting on climate change.

Elle regrette de n'avoir pas pu se libérer pour y répondre personnellement. Elle avait d'autres engagements à Bruxelles en prévision de la réunion ministérielle importante de la semaine prochaine sur le changement climatique.


At Bergamo Orio al Serio airport, as I was leaving to come to Strasbourg, I met a pensioner – a very old lady who is 80 years old – who told me that she wanted to go to Paris to visit her daughter but that she could not do so because she would lose her Italian State pension which is her only means of support.

En partant de l'aéroport de Bergame Orio al Serio pour me rendre ici à Strasbourg, j'ai rencontré un retraité, une personne très âgée - 80 ans - qui m'a fait part de son désir d'aller à Paris, où sa fille l'aurait hébergé.


Hon. Lloyd Axworthy (Minister of Human Resources Development and Minister of Western Economic Diversification, Lib.): Mr. Speaker, normally I would want the secretary of state to give the answer because she has done yeoman's service in ensuring that the young people of this country have been provided with new opportunities for employment.

L'hon. Lloyd Axworthy (ministre du Développement des ressources humaines et ministre de la Diversification de l'économie de l'Ouest canadien, Lib.): Monsieur le Président, habituellement, je laisserais la secrétaire d'État répondre à la question, car elle s'est magnifiquement assurée que les jeunes Canadiens aient de nouvelles possibilités d'emploi.


Mr. Arès: I will ask Ms. Beaulieu to answer, because she has worked specifically with Canadian Heritage on these consultations.

M. Arès : Je vais demander à Mme Beaulieu de répondre parce qu'elle travaille spécifiquement avec Patrimoine canadien sur ces consultations.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'can answer because she comes' ->

Date index: 2023-12-10
w