Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «can't embarrass somebody just » (Anglais → Français) :

The Chair: There will always be the concern that we need openness and transparency, Mr. McLaughlin, so don't be totally consumed by the idea that we can't embarrass somebody just because perhaps somebody may draw some conclusions or inferences from public contracts and so on.

Le président: Ce souci d'ouverture et de transparence existera toujours, monsieur McLaughlin. Par conséquent, ne vous laissez pas totalement abattre par l'idée que nous ne pouvons embarrasser quelqu'un du simple fait peut-être que quelqu'un peut tirer des conclusions de marchés publics et ainsi de suite.


If all this evidence exists about the Internet and can be found by somebody just going online both in this country and in another country, why aren't you doing more to prosecute against this illegal — and some of this stuff is really dangerous.

Si on peut trouver toutes ces informations sur Internet simplement en faisant des vérifications en ligne ici et ensuite dans un autre pays, pourquoi ne déployez-vous pas plus d'efforts pour poursuivre les auteurs de ces activités illégales, et certains de ces produits sont très dangereux.


It would be undeserved and embarrassing, not just for you but for me as well, if I gave a complete list of all the factual errors people, starting with Mr Schulz, have made here regarding the Hungarian media law and Hungarian democracy.

Il serait immérité et embarrassant non seulement pour vous mais aussi pour moi que je donne la liste complète de toutes les erreurs factuelles commises par certains, à commencer par M. Schulz, à l’égard de la loi hongroise sur les médias et de la démocratie hongroise.


I was just thinking that under chapter 7 it might have been a good thing, with the Trudeau Foundation, that there was a grant issued to somebody just to draw the connection between the 41,000 illegal immigrants in the country and the Pierre Trudeau legacy, to see if there was some connection between the two. But I guess we can't follow that path.

Je songeais simplement que ce pourrait être une bonne chose, au chapitre 7, avec la Fondation Trudeau, d'accorder une subvention à quelqu'un pour établir le lien entre les 41 000 et immigrants illégaux du pays et l'héritage de Pierre Trudeau, pour voir s'il y a un lien entre les deux, mais je suppose que je ne devrais pas toucher à ça.


– Mr President, I take the floor in various capacities, not just as a coordinator for the largest political group here in Parliament, but also as someone who played a leading role in discussing this dossier during the previous mandate and, above all, as somebody who, in a previous business career, actually introduced works councils into several different businesses: somebody who fundamentally believes in developing information and consultation and who does know something about what works and what does not work – certainly a true champ ...[+++]

– (EN) Monsieur le Président, je m’exprime ici en plusieurs qualités, non seulement en tant que coordinateur pour le plus grand groupe politique ici, au Parlement, mais aussi en tant que personne qui a joué un rôle essentiel dans la discussion de ce dossier au cours de la législature précédente, et avant tout en tant que personne qui, au cours de sa carrière professionnelle précédente, a introduit des comités d’entreprise dans différentes entreprises: une personne qui croit fondamentalement dans le développement de l’information et de la consultation et qui sait ce qui fonctionne et ce qui ne fonctionne pas – certainement un véritable pa ...[+++]


– Mr President, I take the floor in various capacities, not just as a coordinator for the largest political group here in Parliament, but also as someone who played a leading role in discussing this dossier during the previous mandate and, above all, as somebody who, in a previous business career, actually introduced works councils into several different businesses: somebody who fundamentally believes in developing information and consultation and who does know something about what works and what does not work – certainly a true champ ...[+++]

– (EN) Monsieur le Président, je m’exprime ici en plusieurs qualités, non seulement en tant que coordinateur pour le plus grand groupe politique ici, au Parlement, mais aussi en tant que personne qui a joué un rôle essentiel dans la discussion de ce dossier au cours de la législature précédente, et avant tout en tant que personne qui, au cours de sa carrière professionnelle précédente, a introduit des comités d’entreprise dans différentes entreprises: une personne qui croit fondamentalement dans le développement de l’information et de la consultation et qui sait ce qui fonctionne et ce qui ne fonctionne pas – certainement un véritable pa ...[+++]


Louis Michel, Member of the Commission (FR) Mr President, it is always slightly embarrassing to make do with saying that what one has just heard corresponds to one’s own convictions, but it is obvious that, like you, I agree with the majority of the points that have just been made.

Louis Michel, membre de la Commission. - Monsieur le Président, c’est toujours un peu gênant de se contenter de dire que ce que l’on vient d’entendre correspond à ses propres convictions, mais il est évident que je pense comme vous sur l’essentiel de ce qui a été dit.


I'm not sure who Mr. White says should be in charge of the review, if it's the Solicitor General department or who they can pick whoever, but somebody, just to look at the impact this has had.

Je ne sais pas qui serait chargé de cet examen, selon M. White, si c'est le ministère du Solliciteur général et qui au sein de ce ministère—ils peuvent choisir qui ils veulent, mais quelqu'un devra examiner l'incidence du projet de loi.


In Italy, La Repubblica just called it ‘embarrassed’ and ‘embarrassing’.

En Italie, La Repubblica l’a qualifié d’«embarrassé» et d’«embarrassant».


Can somebody just elaborate on this a little bit for the committee's information?

Quelqu'un pourrait-il expliquer un peu cela pour la gouverne du comité?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

can't embarrass somebody just ->

Date index: 2022-08-27
w