Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "campaign speech than " (Engels → Frans) :

Had the throne speech contained anything other than the red book commitments, the same detractors would be accusing the government of losing sight of and turning its back on the commitments it made during the election campaign.

Si le discours du Trône avait contenu autre chose que les engagements du livre rouge, ces mêmes critiques auraient accusé le gouvernement d'oublier et de tourner le dos à ses engagements pris durant la campagne électorale.


It made the point that in order to override charter rights—we are talking about freedom of expression, freedom of speech in the sense of an election campaign—it is necessary that there be more than a general hypothetical concern about a problem when there is no evidence to demonstrate that it has existed in the past or is likely to exist in the future.

Elle a signalé que pour passer outre à la Charte des droits—et il est question de la liberté d'expression, de la liberté de parole dans le cadre d'une campagne électorale—pour faire fi des droits conférés par la Charte, il faut qu'il y ait plus qu'une préoccupation hypothétique générale au sujet d'un problème lorsque rien ne prouve que le problème s'est posé dans le passé ou qu'il est probable qu'il se pose à l'avenir.


Mr. Michael Doody: Firstly, speech during an election campaign is probably more important to the country than speech during other times.

M. Michael Doody: Tout d'abord, le discours entendu pendant une campagne électorale est sans doute plus important pour le pays que celui qui a cours à d'autres moments.


It is true that your speech was more like a campaign speech than anything else, but I do want you, and this is the crux of the matter, to do your utmost to re-establish the consensus between the Spanish political forces in the European institutions which has disappeared, Prime Minister, not due to initiatives which have come from this side of the .

Votre discours a ressemblé davantage à un discours de campagne qu'à autre chose. Cela étant, et c'est bien le nœud du problème, je souhaite que vous fassiez votre possible pour rétablir le consensus entre les forces politiques espagnoles au sein des institutions européennes, un consensus qui a disparu, Monsieur le Premier ministre, et ce n'est pas en raison des initiatives qui sont venues de ce côté de .


There have been some honourable and democratic pro-Europeans in this Chamber, but some of the speeches have been filled with such disdain, such arrogance, such contempt for public opinion that, now that the EU and indeed the Member States are beginning to learn about the political value of YouTube, you could do no better than to put the entirety of this debate on YouTube as a party election broadcast for the various ‘no’ campaigns.

Cette Assemblée compte quelques pro-européens honorables et démocrates, mais certains discours ont fait preuve d’un tel mépris, d’une telle arrogance, d’un tel dédain vis-à-vis de l’opinion publique que, à l’heure où l’Union européenne et les États membres commencent à comprendre l’utilité politique de YouTube, on pourrait mettre la totalité de ce débat sur YouTube à titre de spot électoral pour les différentes campagnes en faveur du «non».


Is the Prime Minister getting ready for his next election campaign by telling Canadians and Quebecers that everything he says during his campaign will be worth no more than what he said during his 1993 election campaign and in his Verdun speech in 1995?

Le premier ministre est-il en train de préparer sa prochaine campagne électorale en affirmant aux Canadiens et aux Québécois que tout ce qu'il dira en campagne électorale ne vaudra pas plus que ce qu'il a déclaré lors des élections de 1993 et lors de son discours de Verdun en 1995?


Should we conclude, and this question is clear-if there is one thing I have learned in this House, it is how to answer questions-are we to conclude that, as of today, less than a month after the referendum, after the speech we all heard in which the Prime Minister promised Quebec everything anyone could ever want after the referendum campaign, are we to understand that he is reneging on these changes he made hastily at the time and ...[+++]

Faut-il conclure, et il s'agit d'une question claire, parce que j'aurai au moins appris en cette Chambre, une façon de répondre aux questions. Une question claire: Faut-il conclure qu'à cette date, qui est celle de moins d'un mois après le référendum, après les discours que nous avons entendus du chef du gouvernement qui a promis tous les changements que le monde pouvait vouloir à Québec, à la fin de la campagne référendaire, est-ce qu'on peut comprendre qu'il renie ces changements qu'il a pris en catastrophe, à l'époque, et qu'il revient à sa stratégie qui consiste à endormir le Canada anglais et à ne rien offrir au Québec?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'campaign speech than' ->

Date index: 2025-03-01
w