Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alcoholic hallucinosis
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Delirium tremens
Disorder of personality and behaviour
Jealousy
Paranoia
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS

Traduction de «came very recently » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include sel ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In Germany, this holds particularly true for Hans Tietmeyer and Jürgen Stark, or, to give a very recent example, for the President of the Bundesbank Jens Weidmann, who came into office straight from the Chancellor’s office.

En Allemagne, nous avons eu les très bons exemples de Hans Tietmeyer et de Jürgen Stark, ou, pour donner un exemple très récent, celui du président de la Bundesbank, Jens Weidmann, qui est entré en fonction alors qu'il venait de quitter les bureaux de la Chancellerie.


We saw very recently that the great migratory flows from Tunisia came after the restoration of democracy and the end of dictatorship.

Nous avons encore vu dernièrement que les flux migratoires importants en provenance de Tunisie sont survenus après la restauration de la démocratie et la fin de la dictature.


In Poland, a case very recently came to light involving a mother who, together with her son, was forced to hide from the child’s father as she feared that he, a German citizen, would take the boy away from her.

En Pologne, une affaire a très récemment été révélée, impliquant une mère qui, avec son fils, était forcée de se cacher pour échapper au père de l’enfant, car elle craignait qu’en tant que citoyen allemand il puisse lui enlever son fils.


They came to our attention very recently during visits to a Kandahar and Kabul facility.

Ces cas nous ont été signalés très récemment lors de visites dans des prisons de Kandahar et de Kaboul.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On the subject of books, I was very surprised when this came up as an issue in recent days.

Au sujet des livres, j’ai été très surpris qu’ils apparaissent comme un problème, ces jours-ci.


The Auditor General came out very recently with chilling reports of the holes in our security network.

Récemment, la vérificatrice générale a publié des rapports effrayants où elle fait état des lacunes dans notre réseau de sécurité.


For example, the Arrest Warrant came in very useful recently in the prosecution of an Ethiopian suspected by the British authorities of having been involved in the London bombings.

Récemment, par exemple, le mandat d’arrêt a été d’une grande utilité dans la poursuite d’un Éthiopien suspecté par les autorités britanniques d’avoir participé aux attentats de Londres.


The best example came very recently, in the last budget, when the Minister of Finance announced the creation of a technical committee on business taxation, at least five members of which had together contributed over $80,000 to the party's coffers.

Le meilleur exemple nous a été présenté tout récemment encore lors du dernier budget, alors que le ministre des Finances annonçait la création d'un comité technique sur la fiscalité des entreprises, dont au moins cinq membres de ce comité ont donné ensemble plus de 80 000 $ à la caisse électorale du parti.


Such a reminder came very recently from President Bill Clinton of the United States who in addressing the House lauded our nation: ``as a model of how people of different cultures can live and work together in peace, prosperity and understanding''.

Le président des États-Unis, Bill Clinton, nous l'a rappelé au cours du discours qu'il a prononcé à la Chambre, où il a fait l'éloge de notre pays, et je le cite, «un pays modèle où des gens de cultures diverses vivent et travaillent ensemble dans la paix, la prospérité et la compréhension».


One of the most important parts of my job is to meet with young people in my community, in the public schools and high schools, and talk to them about what a woman can be in our country (1350 ) Very recently I attended the Daughters of Invention, where grade seven girls came together and spent a couple of days talking about science and research.

Un des aspects les plus importants de mon travail consiste à rencontrer de jeunes gens dans ma collectivité, dans les écoles publiques et les écoles secondaires, pour leur dire qu'il n'y a pas de limites aux aspirations des femmes dans notre pays (1350) Tout récemment, j'ai assisté à une réunion du groupe «Les filles de l'invention», où des filles de septième année se sont réunies pendant deux jours pour parler de sciences et de recherche.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'came very recently' ->

Date index: 2025-05-09
w