Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
-
ASCOBANS
Atlantic
Atlantic Ocean
Atlantic Region
Brandt report
Conference on the North Sea
Gulf Stream
NWWAC
NWWRAC
North Sea Conference
North Western Waters Advisory Council
North Western Waters Regional Advisory Council
North american value added
North atlantic ocean
North-South conference
North-South cooperation
North-South dialogue
North-South relations
North-South trade
South atlantic ocean
South atlantic ocean region

Vertaling van "calgary north added " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
North-South relations [ Brandt report | North-South conference | North-South cooperation | North-South dialogue ]

relation Nord-Sud [ conférence Nord-Sud | coopération Nord-Sud | dialogue Nord-Sud | rapport Brandt ]


Agreement on the Conservation of Small Cetaceans of the Baltic and North Seas | Agreement on the Conservation of Small Cetaceans of the Baltic, North East Atlantic, Irish and North Seas | ASCOBANS [Abbr.]

Accord sur la conservation des petits cétacés de la mer Baltique et de la mer du Nord


North Western Waters Advisory Council | North Western Waters Regional Advisory Council | Regional Advisory Council for the north-western waters | NWWAC [Abbr.] | NWWRAC [Abbr.]

conseil consultatif régional pour les eaux occidentales septentrionales


Atlantic Ocean [ Atlantic | Atlantic Region | Gulf Stream | north atlantic ocean(UNBIS) | south atlantic ocean(UNBIS) | south atlantic ocean region(UNBIS) ]

océan Atlantique [ Atlantique | Gulf Stream | région atlantique ]


North-South trade [ North-South relations(STW) ]

commerce Nord-Sud


Conference on the North Sea | North Sea Conference

conférence sur la mer du Nord


Ad Hoc Committee on Constitutional Development in the North

Comité ad hoc sur l'évolution constitutionnelle dans le Nord


north american value added

valeur ajoutée nord-américaine
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The member for Calgary North added insult to injury when she said in the House on September 20: If a woman works for her husband in a small business, then she must be prepared to convince Revenue Canada that she is in fact in a true employee-employer relationship [-] It is very wrong that in 1994 women in family businesses must still have to prove that they are really working, as though their work were not real and these women were only foils for their husbands.

La députée de Calgary-Nord a ajouté l'insulte à l'injure en déclarant à la Chambre, le 20 septembre dernier, et je cite: Si une femme travaille pour son mari dans une petite entreprise, elle doit être prête à convaincre Revenu Canada qu'elle travaille réellement [ .] Il est pour le moins aberrant qu'en 1994, les femmes collaboratrices doivent encore et toujours avoir à supporter le fardeau de prouver qu'elles travaillent réellement, comme si leur travail n'était pas un vrai travail et que ces femmes ne servent que de faire-valoir à leur mari.


YEAS: 25, NAYS: 159 (See list under Division No. 217) The House resumed consideration of Motion No. 7 of Mrs. Ablonczy (Calgary North), seconded by Mr. Breitkreuz (Yorkton Melville), That Bill C-54, in Clause 23, be amended by adding after line 20, on page 16, the following:

POUR: 25, CONTRE: 159 (Voir liste sous Vote n 217) La Chambre reprend l'étude de la motion n 7 de M Ablonczy (Calgary-Nord), appuyée par M. Breitkreuz (Yorkton Melville), Qu'on modifie le projet de loi C-54, à l'article 23, par adjonction, après la ligne 12, page 16, de ce qui suit:


Motion No. 7 of Mrs. Ablonczy (Calgary North), seconded by Mr. Breitkreuz (Yorkton Melville), That Bill C-54, in Clause 23, be amended by adding after line 20, on page 16, the following:

Motion n 7 de M Ablonczy (Calgary-Nord), appuyée par M. Breitkreuz (Yorkton Melville), Qu'on modifie le projet de loi C-54, à l'article 23, par adjonction, après la ligne 12, page 16, de ce qui suit:


Mrs. Ablonczy (Calgary North), seconded by Mr. Breitkreuz (Yorkton Melville), moved Motion No. 7, That Bill C-54, in Clause 23, be amended by adding after line 20, on page 16, the following:

M Ablonczy (Calgary-Nord), appuyée par M. Breitkreuz (Yorkton Melville), propose la motion n 7, Qu'on modifie le projet de loi C-54, à l'article 23, par adjonction, après la ligne 12, page 16, de ce qui suit :


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mrs. Ablonczy (Calgary North), seconded by Mr. Williams (St. Albert), moved the following amendment, That the motion be amended by adding immediately following the word ``denounce'' the following:

M Ablonczy (Calgary-Nord), appuyée par M. Williams (St-Albert), propose l'amendement suivant, Qu'on modifie la motion par adjonction, après le mot « Que », de ce qui suit :




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'calgary north added' ->

Date index: 2023-12-05
w