Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "c-194 99 p thyssen " (Engels → Frans) :

It must be recalled that in all proceedings in which sanctions, especially fines or penalty payments, may be imposed observance of the rights of the defence is a fundamental principle of European Union law which has been emphasised on numerous occasions in the case-law of the Court (see, Case C-194/99 P Thyssen Stahl v Commission [2003] ECR I-10821, paragraph 30; Case C-289/04 P Showa Denko v Commission [2006] ECR I-5859, paragraph 68; Case C-3/06 P Groupe Danone v Commission [2007] ECR I-1331, paragraph 68), and which has been enshrined in Article 48(2) of the Charter of Fundamental Right of the European Union.

Il y a lieu de rappeler que le respect des droits de la défense dans toute procédure susceptible d’aboutir à des sanctions, notamment à des amendes ou à des astreintes, constitue un principe fondamental du droit de l’Union qui a été souligné à maintes reprises par la jurisprudence de la Cour (voir arrêts du 2 octobre 2003, Thyssen Stahl/Commission, C‑194/99 P, Rec. p. I‑10821, point 30; du 29 juin 2006, Showa Denko/Commission, C‑289/04 P, Rec. p. I‑5859, point 68, et du 8 février 2007, Groupe Danone/Commission, C‑3/06 P, Rec. p. I‑1331, point 68) et qui a été consacré à l’article 48, paragraphe 2, de la charte des droits fondamentaux de ...[+++]


Therefore, Her Excellency the Governor General in Council, on the recommendation of the Minister of National Revenue, pursuant to subsection 48(3), subparagraph 48(5)(a)(iii), paragraph 51(4)(a), subsection 52(2) and paragraph 164(1)(i) of the Customs Act, is pleased hereby to make the annexed Regulations respecting the determination of the value for duty of imported goods, effective on the day that the Customs ActFootnote , other than paragraph 99(1)(b), subsection 99(2) to (4) and sections 192 to 194 thereof, comes into force.

À ces causes, sur avis conforme du ministre du Revenu national et en vertu du paragraphe 48(3), du sous-alinéa 48(5)a)(iii) et de l’alinéa 51(4)a), du paragraphe 52(2) et de l’alinéa 164(1)i) de la Loi sur les douanes, il plaît à Son Excellence le Gouverneur général en conseil de prendre, à compter de la date d’entrée en vigueur de la Loi sur les douanesNote de bas de page , sauf l’alinéa 99(1)b), les paragraphes 99(2) à (4) et les articles 192 à 194, le Règlement concernant la détermination de la valeur en douane des marchandises importées, ci-après.


The Minister of National Revenue, pursuant to section 134 of the Customs ActFootnote , hereby makes the annexed Order respecting the delegation of powers conferred on the Minister of National Revenue by sections 131 to 133 of the Customs Act, effective on the day that the Customs ActFootnote , other than paragraph 99(1)(b), subsections 99(2) to (4) and sections 192 to 194 thereof, comes into force.

En vertu de l’article 134 de la Loi sur les douanesNote de bas de page , le ministre du Revenu national prend à compter de la date d’entrée en vigueur de la nouvelle Loi sur les douanesNote de bas de page sauf l’alinéa 99(1)(b), les paragraphes 99(2) à (4) et les articles 192 à 194, l’Arrêté prévoyant la délégation des pouvoirs conférés au ministre du Revenu national par les articles 131 à 133 de la Loi sur les douanes, ci-après.


Her Excellency the Governor General in Council, on the recommendation of the Minister of National Revenue, pursuant to subsection 46(1)Footnote of the Excise Tax Act, is pleased hereby to make the annexed Regulations respecting the drawback of taxes paid on goods manufactured or produced in Canada that are supplied as ships’ stores, used for the equipment, repair or reconstruction of ships or aircraft or delivered to telegraph cable ships proceeding on an ocean voyage for use in laying or repairing oceanic telegraph cables outside Canadian territorial waters, effective on the day the Customs ActFootnote , other than paragraph 99(1)(b), subsections 99(2) to (4) and sections 192 to 194 thereof, comes into force.

Sur avis conforme du ministre du Revenu national et en vertu du paragraphe 46(1)Note de bas de page de la Loi sur la taxe d’accise, il plaît à Son Excellence le Gouverneur général en conseil de prendre, à compter de la date d’entrée en vigueur de la Loi sur les douanesNote de bas de page sauf l’alinéa 99(1)b), les paragraphes 99(2) à (4) et les articles 192 à 194, le Règlement concernant le drawback des taxes payées sur des marchandises fabriquées ou produites au Canada et fournies comme approvisionnements de navire ou utilisées pour l’outillage, la réparation ou la reconstruction de navires ou d’aéronefs, ou pour la pose ou la réparation de câbles télégraphiques océaniques hors des eaux territoriales du Canada, ci-après.


According to the Canadian Taxpayers Federation, the federal government collected over $4.7 billion in gas taxes in fiscal 1998-99 and returned a paltry 4.1%, or approximately $194 million back to provincial transfers for road and highway development.

Selon la Fédération des contribuables canadiens, le gouvernement fédéral a perçu plus de 4,7 milliards de dollars de taxes sur l'essence au cours de l'exercice 1998-1999 et a fait aux provinces un transfert dérisoire d'environ 194 millions de dollars, ou 4,1 p. 100, pour financer la construction de routes.


Of the $4.7 billion that came in by way of gas taxes for the fiscal year 1998-99, which will probably be higher this year, only a paltry 4.1%, or $194 million, went back to provincial transfers for road and highway development.

Du total des 4,7 milliards de dollars reçus en taxes sur l'essence durant l'exercice financier de 1998-1999—et je suis convaincu que le chiffre sera bien plus élevé cette année—une maigre portion de 4,1 p. 100, soit 194 millions de dollars, a été réinvestie dans les transferts aux provinces destinés à la construction et à la réfection des routes et autoroutes.


The appraisal of those facts and the assessment of that evidence thus does not, save where they distort the evidence, constitute a point of law which is subject, as such, to review by the Court of Justice on appeal (see, to that effect, DKV v OHIM, paragraph 22, and Case C-194/99 P Thyssen Stahl v Commission [2003] ECR I-10821, paragraph 20).

L’appréciation de ces faits et éléments de preuve ne constitue donc pas, sous réserve du cas de leur dénaturation, une question de droit soumise, comme telle, au contrôle de la Cour dans le cadre d’un pourvoi (voir, en ce sens, arrêts DKV/OHMI, précité, point 22, et du 2 octobre 2003, Thyssen Stahl/Commission, C‑194/99 P, Rec. p. I‑10821, point 20).


Payment appropriations are EUR 124 194, which is the equivalent of 0.99% of the Member States’ GNI.

Les crédits de paiement s'élèvent à 124 194 d'euros, ce qui équivaut à 0,99 % du PNB des États membres.


Payment appropriations are EUR 124 194, which is the equivalent of 0.99% of the Member States’ GNI.

Les crédits de paiement s'élèvent à 124 194 d'euros, ce qui équivaut à 0,99 % du PNB des États membres.




Anderen hebben gezocht naar : case c-194     c-194 99 p thyssen     approximately $194     $194     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'c-194 99 p thyssen' ->

Date index: 2025-03-07
w