Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "buying them simply because " (Engels → Frans) :

I did not buy them, simply because of the price.

Je ne les ai pas achetés simplement en raison du prix.


The risk is that parties will opt for the courts of one Member State rather than another simply because the applicable law in this state would be more favourable to them.

Le risque est alors qu'une partie choisisse les tribunaux d'un Etat membre plutôt que ceux d'un autre Etat membre pour la seule raison que la loi applicable dans cet Etat lui serait plus favorable au fond.


“Anywhere where there’s a wealth of data that either requires a lot of time or an incredible effort, there is potential,” adds Professor Freeman. “We are seeing that it’s physically impossible for people to analyse all the data in front of them, simply because of the time it takes.

«Un tel dispositif peut s'avérer utile chaque fois que le volume de données est tel qu'il nécessite des efforts disproportionnés», ajoute le professeur Freeman. «Il est parfois matériellement impossible d’analyser toutes les données disponibles, simplement à cause du temps que cela prendrait.


As the NDP critic, the member for St. John's East has said, we are not committed to buying them simply because we signed the MOU.

Comme le porte-parole du NPD et député de St. John's-Est l'a dit, nous ne sommes pas obligés d'acheter du seul fait que nous avons signé un protocole d'entente.


We strongly support them simply because they provide a form of transparency and openness that allows for self-discipline and generally avoids any abuse of police power.

Nous les appuyons fortement tout simplement parce qu'elles amènent une transparence et une ouverture permettant une autocensure pour éviter généralement des abus du pouvoir policier.


Under certain circumstances farmers could end up with more entitlements than land to use them, for example in case of common use of a forage area, because of the expiry of a lease or the participation to an afforestation program or by buying, in accordance to national provisions, milk reference quantities which were leased in the reference period with land.

Dans certains cas, les agriculteurs pourraient se retrouver avec davantage de droits que de terres pour les utiliser, par exemple en cas d'exploitation commune d'une superficie fourragère, d'expiration d'un bail, de participation à un programme de reboisement ou en cas d'achat conformément aux dispositions nationales de quantités laitières de référence qui ont été louées avec les terres durant la période de référence.


The ruling does not give the all-clear to people or organisations to have search results removed from the web simply because they find them inconvenient.

Cet arrêt n'autorise pas les personnes et les organisations à obtenir la suppression de l'internet de résultats de recherches qu'ils jugent gênants.


Be sure that the latter will find this group against them simply because it is the wrong way to go for Europe.

Ne doutez pas que ces derniers trouveront notre groupe sur leur chemin, tout simplement parce que ce n’est pas la bonne voie pour l’Europe.


I am unable to support them simply because in fact they are unjustified and superfluous, since on the one hand they repeat solutions already contained in the proposal, and on the other, they are concerned with pointless details.

Je suis dans l’impossibilité de les accepter simplement parce qu’en fait ils ne sont pas justifiés et sont superflus puisque, d’une part ils répètent des solutions déjà contenues dans la proposition et, d’autre part, ils concernent des détails futiles.


Mr. Richard Marceau (Charlesbourg Jacques-Cartier, BQ): Mr. Speaker, as it happens, this emergency debate is taking place today, April 9, which is Yom Hashoah. This is the day of remembrance of the Holocaust, in which six million men, women and children had their lives taken from them simply because they were Jews.

M. Richard Marceau (Charlesbourg Jacques-Cartier, BQ): Monsieur le Président, le hasard a fait en sorte que le débat d'urgence d'aujourd'hui prenne place le 9 avril, jour du Yom Hashoah, c'est-à-dire le jour du souvenir de l'Holocauste où, je le rappelle, six millions d'hommes, de femmes et d'enfants ont été tués et anéantis simplement parce qu'ils étaient Juifs.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'buying them simply because' ->

Date index: 2021-08-03
w