Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "buy twelve 30-day " (Engels → Frans) :

A visitor wanting to fish all year round would need to buy twelve 30-day licences, costing 16 times as much as a Croatian resident would pay for an annual licence. The Commission considers that this practice is discriminatory and does not comply with the Services Directive (Directive 2006/123/EC), the freedom to provide services and the non-discrimination principle enshrined in the Treaty on the Functioning of the EU (Articles 56 and 18 of TFEU).

Un visiteur qui souhaite pêcher tout au long de l’année devra acheter douze certificats de 30 jours, soit un coût 16 fois supérieur à celui qu'un résident croate paierait pour une licence annuelle.La Commission estime que cette pratique est discriminatoire et qu'elle n’est pas conforme à la directive sur les services (directive 2006/123/CE), à la libre prestation de services et au principe de non-discrimination, inscrit dans le traité sur le fonctionnement de l’Union européenne (articles 56 et 18 du TFUE).


Public authorities must pay for the goods and services they buy within 30 days.

Les pouvoirs publics sont tenus de payer les biens et les services achetés dans un délai de 30 jours.


3. Paragraph 2 shall not apply to relevant activities which are carried on by an enterprise of a Contracting State in the other Contracting State for a period or periods not exceeding in the aggregate 30 days within any period of twelve months.

3. Les dispositions du paragraphe 2 ne s’appliquent pas aux activités visées qu’une entreprise d’un État contractant exerce dans l’autre État contractant pendant une ou des périodes n’excédant pas au total 30 jours au cours de toute période de douze mois.


4. A resident of a Contracting State who carries on relevant activities in the other Contracting State, which consist of professional services or other activities of an independent character, shall be deemed to be performing those activities from a fixed base in that other State unless the activities are performed in that other State for a period or periods not exceeding in the aggregate 30 days within any period of twelve months.

4. Un résident d’un État contractant qui exerce dans l’autre État contractant des activités visées qui consistent en activités exercées au titre d’une profession libérale ou en d’autres activités de caractère indépendant est considéré comme exerçant ces activités par l’intermédiaire d’une base fixe située dans l’autre État, sauf si les activités sont exercées dans cet autre État pendant une ou des périodes n’excédant pas au total 30 jours au cours de toute période de douze mois.


The Standing Committee on Rules, Procedures and the Rights of Parliament met this day at 12:22 p.m. to consider that the Senate Committee on Fisheries and Oceans be composed of twelve members, four of whom shall constitute a quorum, to which shall be referred, on the order of the Senate, bills, messages, petitions, inquiries, papers and other matters relating to fisheries and oceans generally; and that within 150 days, the Leader of the Government shall provide the Senate with a comprehensive government response to the report of the Standing Senate Committee on National Security and Defence entitled: ``Defence of North America: A Canadi ...[+++]

Le Comité permanent du règlement, de la procédure et des droits du Parlement se réunit aujourd'hui, à 12 h 22, pour envisager que le Comité permanent des pêches et des océans soit composé de 12 membres, dont quatre constituent un quorum, auquel sont renvoyés, sur ordre du Sénat, les projets de loi, messages, pétitions, interpellations, documents et autres matières concernant les pêches et les océans en général; et que d'ici 150 jours, le leader du gouvernement fournisse au Sénat la réponse globale du gouvernement au rapport du Comité permanent de la sécurité nationale et de la défense intitulé «La défense de l'Amérique du Nord: une resp ...[+++]


There are some who would argue that if we deregulated the bus industry—I'm talking about economic deregulation—some smaller operators in small communities may go to the bank and borrow $30,000 and buy a small van with eight or twelve seats and do a shuttle service with the next city, all that, of course, while having to be safe.

D'autres prétendent que, si nous déréglementons l'industrie du transport par autocar—je parle d'une déréglementation économique—, certains petits exploitants des petites localités iront peut-être à la banque emprunter 30 000 $ et acheter une petite fourgonnette de 8 ou 12 sièges pour assurer un service de navette jusqu'à la ville, tout cela bien sûr en toute sécurité.


The first one is that for individual book buyers, such as the kids buying the Harry Potter books, the painstaking negotiation of the performance standards under the Copyright Act, which took two years and specify things such as delivery times of 12 and 30 days, are really laughable in an e-commerce environment, because deliveries that take less than 24 hours in the e-commerce world are considered bad service, and we have a piece of legislation that's talking about 30-day periods.

Tout d'abord, pour un particulier qui achète des livres, comme les enfants qui voulaient acheter des ouvrages de Harry Potter, les normes de rendement énoncées en vertu de la Loi sur le droit d'auteur, qui ont demandé deux ans de laborieuses négociations et qui précisent des détails comme les délais de livraison de 12 et de 30 jours, sont tout à fait risibles dans le contexte du commerce électronique où des livraisons de plus de 24 heures sont considérées comme du mauvais service, nous avons un texte législatif qui parle de délais de 30 jours.


Public authorities must pay for the goods and services they buy within 30 days.

Les pouvoirs publics sont tenus de payer les biens et les services achetés dans un délai de 30 jours.


Secondly, we are concerned in our committee about the internal market and simplifying the regime which allows citizens to go and buy a car from another country and have their existing insurance extended for 30 days while they bring that car home and have it re-registered.

Deuxièmement, nous nous occupons, au sein de notre commission, du marché intérieur et de la simplification du régime qui permet aux citoyens d’acheter une voiture dans un autre pays et de prolonger leur assurance actuelle de 30 jours, tandis qu’ils ramènent cette voiture chez eux et la font immatriculer une deuxième fois.


Insurers should be able to provide insurance for a maximum of 30 days for anyone who wishes to buy a vehicle registered in another Member State and drive it back to their own country to re-register it there.

Les assureurs doivent pouvoir assurer pendant trente jours au maximum toute personne souhaitant acheter un véhicule immatriculé dans un État membre pour le réimmatriculer dans l'État membre où elle a son domicile permanent.




Anderen hebben gezocht naar : need to buy twelve 30-day     period of twelve     composed of twelve     eight or twelve     individual book buyers     talking about 30-day     re-register     buy twelve 30-day     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'buy twelve 30-day' ->

Date index: 2021-06-25
w