Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "but you're really creating enormous " (Engels → Frans) :

But you're really creating enormous problems for your decision-makers in having to make a call.

Mais vous créez réellement d'énormes problèmes pour vos décideurs, qui devront trancher.


The key-issue is therefore not only how to create technologies that are really privacy-enhancing, but how to make sure that these technologies are properly identified and recognised as such by the users.

La question clé est dès lors non seulement de savoir comment créer des technologies qui permettent réellement de renforcer la protection de la vie privée mais également de savoir comment s'assurer que ces technologies sont correctement identifiées et reconnues en tant que telles par les utilisateurs.


The European Union must address the really important systemic issue: how can we create a single currency and operate a single monetary policy and continue to make the political choice to leave economic and fiscal policy at national level.

L’Union européenne doit aborder le problème systémique qui est véritablement important: comment peut-on créer une monnaie unique et mener une politique monétaire unique tout en continuant de faire le choix stratégique de laisser la politique économique et budgétaire entre les mains des États membres?


The parties should refrain from creating additional committees and structures unless it is really necessary.

Les parties devraient éviter la création de nouveaux comités et structures à moins que ceux-ci ne s'avèrent réellement nécessaires.


whereas digitalisation has revolutionised and fundamentally changed the way people access and provide information, communicate, socialise, study and work, creating new opportunities to participate in public and political discussions, education and the labour market, opening up new prospects for a self-determined life and having enormous economic potential for the European Union and beyond; whereas digitalisation does not only impact markets but society as a whole.

considérant que le passage au numérique a révolutionné et radicalement transformé la manière d'accéder aux informations et de les transmettre, de communiquer, d'avoir des relations sociales, d'étudier et de travailler, et a donné lieu à de nouvelles possibilités de participer au débat public et politique, ainsi qu'à la formation et au marché du travail, ce qui ouvre de nouvelles perspectives pour l'autonomie des personnes et recèle ...[+++]


whereas digitalisation has an enormous impact on the labour market by changing value chains and creating new job opportunities and more flexible working patterns; whereas opportunities for flexible and teleworking work arrangements brought about by digitalisation may serve as an important tool for ensuring a better work-life balance for both women and men; whereas the ...[+++]

considérant que la numérisation a une incidence considérable sur le marché du travail dans la mesure où elle modifie les chaînes de valeur et crée de nouvelles possibilités d'emploi ainsi que des régimes de travail plus flexibles; que les possibilités d'organisation flexible du travail et de télétravail permises par la numérisation peuvent aider puissamment les femmes et les hommes à mieux concilier leur vie professionnelle et leur vie privée; que ces modalités de travail souples peuvent être utiles pour favoriser l'insertion des ca ...[+++]


These three factors mean that the formula draws on data which is readily available, will be difficult to manipulate and will be representative of where profit is really created in a business.

Grâce à l'utilisation de ces trois facteurs, la formule repose sur des données facilement disponibles, elle est difficile à détourner et elle reflète le lieu où une société dégage réellement son bénéfice.


The federal government describes the bill as the model for aboriginal self-government agreements across Canada but what it really creates is a quasi-feudal enclave beyond the reaches of the charter of rights and Parliament.

Le gouvernement fédéral qualifie ce projet de loi de modèle d'accord d'autonomie gouvernementale que pourraient négocier les autochtones de toutes les régions du Canada. Cela crée plutôt une enclave quasi féodale soustraite à l'application de la charte des droits ainsi qu'aux décisions du Parlement.


What we are finding, particularly in large urban areas such as Toronto and Vancouver and Halifax, is that the range and diversity of backgrounds from which these children come are such that it is really creating enormous challenges for teachers.

Nous constatons, particulièrement dans de vastes secteurs urbains tels que Toronto, Vancouver et Halifax, que la gamme et la diversité des milieux d'où proviennent ces enfants sont telles qu'elles créent des défis énormes pour les enseignants.


"The Internal Market, globalisation, deregulation and technology change have all combined to create enormous changes in the volume and pattern of trade in services in Europe" commented Frits Bolkestein, European Commissioner for Taxation and the Internal Market".

"Le marché intérieur, la mondialisation, la déréglementation et les changements technologiques ont, en se conjuguant, créé d'énormes bouleversements dans le volume et la structure du commerce des services en Europe", a commenté Frits Bolkestein, commissaire européen chargé de la fiscalité et du marché intérieur".




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

but you're really creating enormous ->

Date index: 2024-05-20
w