Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «but we saw how his » (Anglais → Français) :

In that context, we saw how the current Minister for International Trade washed his hands of any responsibility and even refused to answer, this after having said in his adopted city of Paris “Yes, I will answer the questions that will be asked of me on this issue”.

Dans ce cadre, on a vu comment l'actuel ministre du Commerce international a pu se laver les mains, et même refuser de répondre, après avoir dit, lorsqu'il était dans son Paris d'adoption: «Oui, je vais répondre aux questions qui me seront posées sur la question».


During the previous election, we saw how they could dangle the idea of another $50, but we also know that there was a price.

Lors de l'élection précédente, on a vu comment ils pouvaient faire miroiter 50 $ de plus, mais on aussi sait à quelle condition ils le font.


I won't name him because I don't want to launch a direct, personal attack, but we saw how his remarks to the worthy representatives of the First Nations were guided by courtesy.

Je ne le nommerai pas parce que je ne veux pas faire d'attaque directe et personnelle, mais nous avons vu comment la courtoisie a guidé ses interventions auprès des dignes représentants des premières nations.


– Mr President, yesterday evening, I was really suffering with Mr Rehn during the press conference when I saw how he had to present this deal, which was not really based on his proposals alone.

– (EN) Monsieur le Président, hier soir, j’ai réellement éprouvé de la compassion pour M. Rehn lors de la conférence de presse, quand j’ai vu qu’il devait présenter cet accord, qui ne reposait pas réellement sur ses propositions.


However, I also saw how he waited and how his quality of life was restricted.

Toutefois, j’ai également été témoin de son attente et de la détérioration de sa qualité de vie.


When I reread the letters and speeches I had written during the 2001 budgetary procedure, I wondered whether I was suffering from the curse of Cassandra when I saw how often the fears I had expressed had subsequently become reality.

En relisant les lettres et les interventions qui ont été les miennes au cours de la procédure budgétaire de 2001, je me suis demandé si, hélas, je n'avais pas les dons d'une Cassandre, vu la ponctualité avec laquelle certaines craintes sont devenues réalité.


When I was a scientific consultant at the Geneva Conference on Disarmament, I saw how, in 1985, the USA, the principal western European powers and the Soviet Union kept quiet when it was reported that the Iraqi army was using chemical weapons against Iran.

En ma qualité de conseiller scientifique, j’ai pu voir, lors de la conférence de désarmement de Genève, en 1985, les États-Unis, les principales puissances d’Europe occidentale et l’Union soviétique garder le silence lorsque l’utilisation d’armes chimiques par l’armée iraquienne contre l’Iran a fait l’objet d’un exposé.


We saw how his experience as a former Conservative member served him well because he knows the rules of procedure. We saw how generous the member for Richelieu is, deep down inside, because he succeeded in rallying all the members present, as well as all those representing the region that will be affected by the bill.

On a vu à quel point son expérience d'ancien député conservateur lui a servi, connaissant très bien la procédure, et combien le député de Richelieu, dans le fond de sa personnalité, est un être généreux, parce qu'il a réussi à tous nous mettre en valeur, tous les députés de la région qui sera affectée par ce projet de loi et tous les députés qui étaient présents.


This very morning, for example, in the debate that we had in the Committee on Budgetary Control, we saw how the representative of the Commission, when we asked him to indicate the Member States that do things badly, answered: “Look, the monitoring of what the Member States do is done through sampling, and there is no reason to penalise the Member States whose irregularities have been revealed through sampling”.

Ce matin même, par exemple, lors du débat que nous avons eu au sein de la commission de contrôle budgétaire, nous avons vu que le représentant de la Commission, lorsque nous lui avons demandé d'indiquer les États membres qui font mal les choses, a répondu : "Écoutez, le contrôle de ce que font les États membres se fait à partir d'un échantillonnage, et nous n'avons pas à pénaliser les États membres dont les irrégularités ont été découvertes grâce à un échantillonnage".


I go on my own contact with press reports, but we saw how in Bosnia sanctions programs basically were ruined because neighbouring states didn't cooperate.

Je me fonde sur ma propre connaissance des rapports de presse, mais nous avons pu constater que les programmes de sanctions en Bosnie n'avaient pas marché à cause du manque de coopération des pays voisins.




D'autres ont cherché : after having said     this     also know     personal attack but we saw how his     press conference     present     when     served him well     deep down     commission     programs basically     but we saw how his     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but we saw how his' ->

Date index: 2024-06-30
w