Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «but we know how quickly equipment gets outdated » (Anglais → Français) :

It has to first get some strength, but we know how to do that; and then you have to take care of it year by year with natural organic methods.

Elle doit d'abord reprendre ses forces, mais nous savons comment faire ça; et il faut ensuite soigner sa pelouse, année après année, en utilisant des méthodes naturelles et organiques.


Knowing what happens to graduates after they finish their studies eg. how quickly do they get a job, how well do they progress in their careers or further education, is crucial to informing and adapting learning programmes so they offer the best springboard possible to future success.

Savoir ce qu'il advient des diplômés après la fin de leurs études – par exemple, dans quel délai ont-ils la possibilité d'obtenir un travail, quelle est la qualité de leur avancement dans leur carrière ou la poursuite éventuelle de leurs études – est essentiel pour mieux concevoir et adapter les programmes de sorte qu'ils offrent le meilleur tremplin vers la réussite future.


I don't know how quickly we can get a copy of the blues, but the motion before us on paper is not the motion Mr. Holland made.

Je ne sais pas dans quel délai nous pouvons obtenir une copie des bleus, mais la motion que nous avons sur papier n'est pas la motion présentée par M. Holland.


The American Professor Jeremy Rifkin is quite right to say that Europeans are best equipped, by reason of these laborious experiences of things that the world is now having to get to grips with, to deal with these problems, for we have been through them already and know how they need to be addressed.

Le professeur américain Jeremy Rifkin a tout à fait raison de dire que les Européens sont les mieux armés, du fait de l’expérience laborieuse qu’ils ont faites des problèmes dont le monde doit désormais se saisir, pour régler ces problèmes, car nous y avons déjà été confrontés et nous savons comment les régler.


One thing is clear to us in Saguenay-Lac-Saint-Jean: we may not get support from the federal government-and we are not talking about billions of dollars here-but we know how to innovate.

Nous, au Saguenay-Lac-Saint-Jean, à travers tout cela, et on n'a pas l'argent du gouvernement fédéral, ce n'est pas à coups de milliards, on sait innover.


We call on the Commission to ensure that the aid – when the European Union helps by providing a go-get-it approach, know-how, equipment and people on the ground – does not only arrive when the people have, for the most part, already helped themselves or when the next natural catastrophe is due to be dealt with.

Nous en appelons donc à la Commission pour que l'aide fournie sur place par l'Union européenne - qu'il s'agisse de produits, de savoir-faire, d'équipements ou de ressources humaines - n'arrive pas quand les populations se sont déjà en grande partie sorties elles-mêmes de l'embarras ou quand la catastrophe suivante survient.


Senator Bellemare: But we know how quickly equipment gets outdated today, particularly with the new technologies which become obsolete much sooner.

La sénatrice Bellemare : Or nous connaissons la désuétude de l'équipement aujourd'hui, en particulier avec les nouvelles technologies, qui est beaucoup plus courte.


Senator Milne: Yes, but we all know how hackers can get into systems and pick up information easily.

Le sénateur Milne : Oui, mais nous savons tous comment les pirates informatiques peuvent pénétrer dans les systèmes informatiques et en extraire des renseignements avec facilité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but we know how quickly equipment gets outdated' ->

Date index: 2021-06-09
w