Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "but unfortunately polish farmers " (Engels → Frans) :

Because of their age many farmers may not pass their farm on to their inheritors (they are too young to be granted agricultural pension), but the fact that they are over 50 years old eliminates them under Polish rules from participation in this measure, as described in the programme.

Compte tenu de leur âge, un grand nombre d'exploitants ne sont pas encore prêts à céder leur exploitation à leurs héritiers (ils sont trop jeunes pour recevoir une pension agricole), alors que la réglementation polonaise exclut la participation des demandeurs de plus de 50 ans à cette mesure, telle qu'elle est décrite dans le programme.


But unfortunately Polish farmers are still grappling with the milk quotas, which are several million tonnes too low, and in the meantime we pay fines for over-production of milk, when they are to be lifted in 2015.

Malheureusement, les agriculteurs polonais se débattent encore avec les quotas laitiers, qui sont trop bas de plusieurs millions de tonnes.


– (PL) The action that has been taken – I have spoken today to Polish farmers and Polish product manufacturers – indicates that there has been an improvement, albeit not a significant one as yet, in the situation facing the dairy sector, but that there has been no change at all in the very difficult situation facing Polish and European farmers.

– (PL) Les mesures qui ont été prises - j’ai parlé aujourd’hui avec les producteurs et les transformateurs polonais - ont conduit à une amélioration - même si elle est modeste pour le moment - de la situation à laquelle le secteur laitier est confronté, mais la très difficile situation dans laquelle se trouvent les producteurs polonais et européens n’a absolument pas changé.


The European Commission has received and continues to receive a series of complaints, in which complainants state that as a result of having been given the wrong information by the Polish paying agency, a large number of farmers (cucumber and tomato producers) in Poland did not claim compensation for damage caused by the E. coli outbreak, as they were informed that only producers of cucumbers grown in greenhouses or polytunnels were eligible for compensation.

La Commission européenne a reçu et continue de recevoir une série de plaintes, dans lesquelles les plaignants affirment qu’en raison des informations erronées qui leur ont été données par l’organisme payeur polonais, un grand nombre d’agriculteurs polonais (producteurs de tomates et de concombres) n'ont pas réclamé de dédommagement en réparation du préjudice causé par l’épidémie d’E.coli. En effet, on leur a fait savoir que seuls les producteurs de concombres cultivés sous serre ou sous polytunnel pouvaient prétendre à un dédommagement.


Unfortunately, however, Polish farmers are bound by Union provisions.

Malheureusement, les fermiers polonais sont liés par les dispositions de l’Union.


These provisions establish an additional authorisation procedure by the Polish authorities and make the cultivation of GMOs subject to neighbouring farmers' consent.

Ces dispositions instituent une procédure supplémentaire d'autorisation par les autorités polonaises et subordonne la culture d'OGM à l'accord des exploitants agricoles de la zone concernée.


There is one simple truth Polish farmers should be aware of.

Il existe une vérité simple que les agriculteurs polonais doivent connaître.


106. Notes the change in the Polish negotiating stance regarding the Agriculture chapter; supports the efforts of the Polish authorities to find a solution that would not only enable Polish farmers to compete on the Union market after accession but would also provide them with the necessary modernisation of the agricultural sector; appeals to the Member States to adopt a realistic, generous, forward-looking approach, without neglecting the specific concerns of the Polish and European farming worlds and which, while taking account of ...[+++]

106. prend acte du changement de position de négociation de la Pologne dans le chapitre agricole; soutient les efforts des autorités polonaises dans la recherche d'une solution qui assurerait aux agriculteurs polonais à la fois la compétitivité sur le marché de l'Union après l'adhésion et la nécessaire modernisation du secteur agricole; incite les Etats membres à adopter une approche à la fois réaliste et généreuse, tournée vers l'avenir et respectueuse des sensibilités du milieu agricole tant polonais qu'européen et qui, compte tenu du marché, offre également une chance de survie aux petites exploitations agricoles; appelle instammen ...[+++]


97. Notes the change in the Polish negotiating stance regarding the Agriculture chapter; supports the efforts of the Polish authorities to find a solution that would not only enable Polish farmers to compete on the Union market after accession but would also provide them with the necessary modernisation of the agricultural sector; appeals to the Member States to adopt a realistic, generous, forward-looking approach, without neglecting the specific concerns of the Polish and European farming worlds and which, while taking account of ...[+++]

97. prend acte du changement de position de négociation de la Pologne dans le chapitre agricole ; soutient les efforts des autorités polonaises dans la recherche d’une solution qui assurerait aux agriculteurs polonais à la fois la compétitivité sur le marché de l’Union après l’adhésion et la modernisation du secteur agricole; interpelle les Etats membres à adopter une approche à la fois réaliste et généreuse, tournée vers l'avenir et respectueuse des sensibilités du milieu agricole tant polonais qu’européen et qui, compte tenu du marché, offre également une chance de survie aux petites exploitations agricoles; appelle instamment à pro ...[+++]


Because of their age many farmers may not pass their farm on to their inheritors (they are too young to be granted agricultural pension), but the fact that they are over 50 years old eliminates them under Polish rules from participation in this measure, as described in the programme.

Compte tenu de leur âge, un grand nombre d'exploitants ne sont pas encore prêts à céder leur exploitation à leurs héritiers (ils sont trop jeunes pour recevoir une pension agricole), alors que la réglementation polonaise exclut la participation des demandeurs de plus de 50 ans à cette mesure, telle qu'elle est décrite dans le programme.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but unfortunately polish farmers' ->

Date index: 2024-09-18
w