Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faint heart never won fair lady
In a small boat never belay the sheets but hold them
None but the brave deserve the fair

Vertaling van "but the negotiations never came " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
none but the brave deserve the fair [ faint heart never won fair lady ]

jamais honteux n'eut belle amie


in a small boat never belay the sheets but hold them

à bord d'un canot ne tournez jamais les écoutes, mais tenez-les à la main
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
When negotiations came up against difficulties, the EU presented alternative approaches to support the countries and regions concerned.

Lorsque les négociations butaient sur une difficulté, l’Union présentait d’autres types d’approches pour aider les pays et régions concernés.


At the same time, it is important to recognise that accession negotiations are not – and never have been – an end in themselves.

Parallèlement, il est important de ne pas perdre de vue que les négociations d’adhésion ne sont pas – et n’ont jamais été – une fin en soi.


I want to be clear on this point: never, ever, would I have presented this Joint Report as Chief Negotiator if we did not take note of real progress with the UK:

Je veux être clair sur ce point : jamais – jamais – je n'aurais présenté ce rapport conjoint dans ma responsabilité de négociateur s'il n'était pas l'occasion d'acter, de prendre acte avec le Royaume-Uni de vrais progrès :


I was never under the illusion that these negotiations would be easy.

Je n'ai jamais pensé que cette négociation serait facile.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
At the occasion, an agreement with the Council, supported by the Commission, seemed within reach, but the negotiations never came to an end due to the expiring of the mandate of Mr Söderman.

Il semblait alors qu'un accord avec le Conseil, appuyé par la Commission, pouvait être obtenu, mais les négociations n'ont jamais abouti en raison de l'expiration du mandat de M. Söderman.


Like 500 000 other Roma and Sinti, this young boy never came back, and although the Roma and Sinti, together with the Jews, were the first victims of production line killing, today – 66 years on – the full truth of what happened remains untold.

Comme les 500 000 autres Roms et Sinti, ce jeune garçon n’est jamais revenu et, bien que ces peuples, à l’instar des Juifs, aient été les premières victimes de la chaîne de production meurtrière, aujourd’hui – 66 ans plus tard – la vérité n’est toujours pas rétablie.


The Acts of Accession signed by Norway on 22 January 1972 and 24 June 1994 never came into force.

Les actes d’adhésion de la Norvège du 22 janvier 1972 et du 24 juin 1994 ne sont jamais entrés en vigueur.


– I just wanted to expand on what I said earlier regarding the way the resolution on Dalits’ human rights went through the House without an opportunity to amend it, and in particular to point out a number of factual inaccuracies in the report which never came before either the Foreign Affairs Committee or the Human Rights Sub-Committee for an opinion. I would like to protest at the way in which Rule 90(4) is being used by certain M ...[+++]

- (EN) Je voulais juste revenir sur ce que j’ai dit plus tôt au sujet de la manière dont la résolution sur les droits de l’homme des Dalits a cheminé en cette Assemblée sans qu’il ne soit possible de l’amender, et en particulier signaler certaines inexactitudes factuelles contenues dans le rapport, qui n’est jamais passé pour avis en commission des affaires étrangères ni en sous-commission des droits de l’homme.


The PCA with Belarus negotiated in 1995 never came into force, as it was not ratified due to Lukashenko's moves towards authoritarian rule.

L'accord de partenariat et de coopération avec le Belarus, négocié en 1995, n'est jamais entré en vigueur, sachant qu'il n'a pas été ratifié à la suite de l'évolution du gouvernement de Loukachenko vers un régime autoritaire.


There can be no doubt that this would lead to a spectacular fall in the error rate, but probably not because no more errors or frauds were being committed, but rather because the authorising Directors-General would ensure that such matters never came to light at all.

Nous ne pouvons accepter cela en aucun cas ! La conséquence en serait à coup sûr une diminution radicale du taux d'erreur, non pas - sans doute - parce qu'il n'y aurait plus d'erreurs ou de fraudes commises mais bien parce que les directeurs généraux habilités à donner les instructions veilleraient à ce que de tels cas ne parviennent tout simplement pas à la surface.




Anderen hebben gezocht naar : but the negotiations never came     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but the negotiations never came' ->

Date index: 2021-02-25
w