Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «but now more than ever the european union must send » (Anglais → Français) :

Now, more than ever before, Europe must mobilise and harness its forces to make a radical improvement in the living conditions of whole swathes of people in the developing world.

L'Europe doit plus que jamais se mobiliser et unir ses forces pour améliorer de manière radicale les conditions de vie de populations entières dans les pays en développement.


The responsibilities are huge, the challenges many, and the task arduous, but, now more than ever, the European Union must step up to the plate and lead these reforms.

Les responsabilités sont lourdes, les enjeux nombreux, la tâche ardue mais, plus que jamais l’Union européenne doit se poser en leader de ces réformes.


I am aware that there may be a degree of uncertainty at the moment given Venezuela’s decision to leave the Andean Community, but now more than ever the European Union must send a clear and well-defined message in this direction, in order not to strengthen the position of those people who are against the integration processes.

Je sais qu’en ce moment, la décision qu’a adoptée le Venezuela de quitter la Communauté andine crée des incertitudes, mais l’Union européenne doit, aujourd’hui plus que jamais, lancer un message clair et précis en ce sens afin de ne pas conforter la position des opposants au processus d’intégration.


Now more than ever the European Union must send out a powerful signal to the international community with the aim of promoting the idea of 'two peoples, two States' and of resolutely responding both to Iran’s provocations regarding the non-recognition of the State of Israel and to the continued interference and lack of cooperation on the part of the Israeli Government.

Aujourd’hui plus que jamais, l’Union européenne doit transmettre un puissant signal à la communauté internationale dans le but de promouvoir l’idée «deux nations, deux États» et de réagir fermement tant aux provocations de l’Iran concernant la non-reconnaissance de l’État d’Israël qu’à l’ingérence constante et au manque de coopération du gouvernement israélien.


It has proved itself in the past, and must now work in a Union that will be economically more varied than ever before.

Elle a fait ses preuves et doit maintenant fonctionner dans une Union qui, d'un point de vue économique, sera plus diverse que jamais.


These values should continue to underpin the Union’s response to the crisis; in fact, the role of the Union is more important now than ever; the EU post-2010 strategy in the field of employment will need improved instruments, resources and methods, as well as a clear vision of the key challenges faced by our societies ...[+++]

La réponse de l’Union à la crise doit continuer de se fonder sur ces valeurs. En fait, le rôle de l’Union est aujourd’hui plus important que jamais, la stratégie communautaire au-delà de 2010 dans le domaine de l’emploi nécessitera des instruments, des ressources et des méthodes améliorés ainsi qu’une vision claire des principaux défis auxquels sont confrontées nos sociétés, afin que l’Europe et ses citoyens puissent sortir renforc ...[+++]


Now more than ever the European Union must support the Palestinian population, both politically and financially: Community aid and the projects under way must not be blocked when they are needed most, as a cut in funding would only exacerbate the current instability.

Aujourd’hui plus que jamais, l’Union européenne doit soutenir le peuple palestinien, à la fois financièrement et politiquement. L’aide communautaire et les projets en cours ne doivent pas être suspendus au moment où leur besoin se fait le plus cruellement sentir.


Now more than ever the European Union must demonstrate that it can accept a democratically elected government, by putting the necessary faith in Hamas, albeit in the knowledge that it will have to watch more carefully that institutional matters are carried out legitimately and ensure that the funds paid out are not channelled into terrorist activities.

Aujourd’hui plus que jamais, l’Union européenne doit démontrer sa capacité à accepter un gouvernement démocratiquement élu en faisant suffisamment confiance au Hamas, tout en gardant à l’esprit la nécessité d’un contrôle plus strict afin de veiller à une gestion légitime des questions institutionnelles et de prévenir l’utilisation des fonds octroyés dans des activités terroristes.


In the European Union (EU) more than 500 million Europeans come from diverse ethnic, cultural and linguistic backgrounds and it is now more important than ever that citizens have the skills necessary to understand and communicate with their neighbours.

Dans une Union européenne (UE) de plus de 500 millions d'Européens provenant de milieux ethniques, culturels et linguistiques divers, il est plus important que jamais que les citoyens possèdent les compétences nécessaires pour comprendre leurs voisins et communiquer avec eux.


In the European Union (EU) more than 500 million Europeans come from diverse ethnic, cultural and linguistic backgrounds and it is now more important than ever that citizens have the skills necessary to understand and communicate with their neighbours.

Dans une Union européenne (UE) de plus de 500 millions d'Européens provenant de milieux ethniques, culturels et linguistiques divers, il est plus important que jamais que les citoyens possèdent les compétences nécessaires pour comprendre leurs voisins et communiquer avec eux.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but now more than ever the european union must send' ->

Date index: 2024-03-15
w