Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Advise land owners of bridge inspection
Advising land owners of bridge inspection
Circuit-closed tell-tale
Closed-circuit tell-tale
Ensure the condition of letters and packages
Ensure the integrity of letters and packages
Ensure the integrity of mail
Letter killeth but the spirit giveth life
Letter of attorney
Letter post
Mail
Mail service
Narrate a story
Operating tell-tale
Operational tell-tale
Optical tell-tale
Parcel post
Post
Postal sector
Postal service
Power of attorney
Prevent mail from being damaged
Procuration
Relate a storyline
Sea letter
Ship's passport
Tell a story
Tell land owners about bridge inspection
Tell land owners about bridge repair
Tell-tale
Telling a story
Visual tell-tale

Vertaling van "but letters telling " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
optical tell-tale | tell-tale | visual tell-tale

témoin


advising land owners of bridge inspection | tell land owners about bridge inspection | advise land owners of bridge inspection | tell land owners about bridge repair

conseiller des propriétaires terriens en matière d’inspection de ponts


narrate a story | telling a story | relate a storyline | tell a story

raconter une histoire


circuit-closed tell-tale | closed-circuit tell-tale

témoin d'enclenchement | témoin lumineux


operating tell-tale | operational tell-tale

témoin de fonctionnement


ensure the integrity of letters and packages | prevent mail from being damaged | ensure the condition of letters and packages | ensure the integrity of mail

assurer l'intégrité du courrier


letter killeth but the spirit giveth life

lettre tue mais l'esprit vivifie




postal service [ letter post | mail | mail service | parcel post | post | Postal sector(STW) ]

service postal [ colis postal | courrier | envoi postal | petit envoi | poste ]


power of attorney [ letter of attorney | procuration ]

mandat [ procuration ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
What it basically said was that if I as a parliamentarian did not agree with the Canadian Police Association, that if I chose not to—that is, not to support the position of the Canadian Police Association—the letter tells me that “we as police officers will be forced to explain to the grieving family members that his or her government had the information and the ability to prevent such an act of violence but chose not to”.

Elle disait essentiellement que, si en ma qualité de parlementaire, je n'étais pas d'accord avec l'Association canadienne des policiers et choisissais de ne pas appuyer sa position, «nous serons en tant que policiers obligés d'expliquer aux familles éplorées que leur gouvernement possédait l'information et avait la possibilité d'empêcher un tel acte de violence, mais a décidé de ne pas le faire».


Mr. Gar Knutson: So we're writing them a letter telling them they'd better obey our laws too, but you're telling a parliamentary committee that.

M. Gar Knutson: Donc on leur écrit une lettre leur disant qu'ils doivent obéir à nos lois également, mais vous dites à un comité parlementaire que.


As soon as she's registered, the parent receives a letter telling her that her child is a citizen but that she will have to meet certain conditions before the age of 28.

Dès que l'enfant est inscrite, le parent reçoit une lettre l'avisant que l'enfant est aujourd'hui citoyenne canadienne mais qu'elle devra répondre à certains critères pour conserver sa citoyenneté, avant d'atteindre ses 28 ans.


We have heard this before but I will repeat it again, 28 current and former U.S. law enforcement officials signed a letter telling us how wrong this direction is.

Nous avons déjà entendu ce que je vais dire, mais je vais tout de même le répéter : 28 anciens et actuels responsables de l'application de la loi aux États-Unis ont signé une lettre nous disant que nous prenions la mauvaise direction.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I consider that fifteen months’ delay to its reply and its final decision, successive extensions to the initial deadline and, more importantly, what I consider to be the Commission’s curious decision not to disclose the letter prepared for this particular automobile manufacturer, telling it that it would disclose some of its letters, are serious issues; the decision not to disclose the letter is a very serious issue.

J’estime que les quinze mois nécessaires à la rédaction de sa réponse et à la remise de sa décision définitive, les extensions successives des délais initiaux et, plus important encore, la décision, curieuse selon moi, de la Commission de ne pas divulguer la lettre élaborée pour ce fabricant automobile en particulier, l’informant qu’elle allait publier certaines de ses lettres, sont des problèmes graves, et que la décision de ne pas divulguer la lettre est un problème très grave.


Unfortunately, however, the Commissioners have decided instead to while away their time writing letters telling individual Member States what they should be doing.

Mais malheureusement, les commissaires ont plutôt décidé de meubler leur temps en adressant aux États membres des lettres leur indiquant ce qu’ils doivent faire.


To this end, I have held talks with the President-in-Office of the Council, Mr Juncker, and I have kept the Conference of Presidents constantly informed about the progress of those talks, and I can tell you that following the exchange of letters that took place last week, and having heard the opinion of the political groups and also speaking by telephone with the President of the Commission, Mr Barroso, I can tell you that the Pres ...[+++]

À cet effet, je me suis entretenu avec le président en exercice du Conseil, M. Juncker, et j’ai en permanence informé la Conférence des présidents des progrès de ces discussions. À la suite de l’échange de courriers de la semaine dernière et après avoir entendu l’opinion des groupes politiques ainsi qu’après avoir eu une conversation téléphonique avec le président de la Commission, M. Barroso, je peux vous dire que le président du Parlement européen, bien entendu au nom de cette institution, participera à la réunion que les 25 chefs d’État ou de gouvernement et M. Bush tiendront demain à Bruxelles.


Therefore, an assumption has been made, despite the fact that there is no documentary evidence, but assumptions have been made, and very strong ones, that in one way or another the letter was sent through the Ministry of Justice, because I cannot believe that the person responsible for drawing up that letter for the President at the time was not able to tell and would say explicitly in the letter that it came from the Ministry of Justice if that was not the case.

Donc, en dépit du fait qu'il n'y a plus aucune preuve matérielle, il y a des présomptions, de fortes présomptions que, d'une manière ou d'une autre, l'envoi a été effectué via le ministère de la Justice, car je ne peux pas croire que la personne chargée de rédiger cette lettre pour le président de l'époque ne soit pas à même de faire la distinction et qu'elle dise de façon explicite dans la lettre qu'il émane du ministère de la Justice si tel n'est pas le cas.


Mr Barón Crespo, I can tell you that following the letter written to me by Mr Wurtz, I have already drafted a letter to the Tunisian authorities, stating what you and Mr Wurtz wanted.

Monsieur Barón Crespo, je puis vous dire que suite à la lettre que m’a effectivement écrite M. Wurtz, j’ai déjà préparé un projet de lettre pour les autorités tunisiennes, allant dans le sens que vous avez souhaité, ainsi que M. Wurtz.


It then came over here. When we presumed to spend a day on it at this committee, one of your more credulous colleagues, the Mayor of Miramichi, was pressed into service, obviously by the federal government or its agents, to send us not quite threatening letters but letters telling us that we had to pass this bill post-haste to get the money going.

Nous pensions devoir y consacrer une journée au sein de notre comité, mais l'un de vos collègues les plus crédules, le maire de Miramichi, est intervenu, bien évidemment à la demande du gouvernement fédéral ou de ses mandataires, et nous a fait parvenir des lettres, qui sans être des lettres de menaces, nous enjoignaient d'adopter ce projet de loi en toute hâte, pour que l'argent puisse être versé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but letters telling' ->

Date index: 2023-05-25
w