Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "but it happened too frequently " (Engels → Frans) :

The move towards renewable energy use and greater energy efficiency in transport is happening too slowly.

Dans les transports, l’évolution vers l’emploi de sources d’énergie renouvelables et l’amélioration de l’efficacité énergétique sont trop lentes.


Too frequently, policies aim to increase either flexibility for enterprises or security for workers; as a result, they neutralise or contradict each other.

Trop souvent, les politiques visent à augmenter soit la flexibilité pour les entreprises, soit la sécurité pour les travailleurs; le résultat est qu'elles se neutralisent ou se contredisent.


Shareholders own companies, not management - yet far too frequently their rights have been trampled on by shoddy, greedy and occasionally fraudulent corporate behaviour.

Bien que les sociétés appartiennent à leurs actionnaires, et non à leurs dirigeants, on constate trop fréquemment que leurs droits sont foulés aux pieds par des équipes dirigeantes aux comportements mesquins, voraces, voire frauduleux.


Second, rules need to be stable and should not be amended too frequently, especially where they imply significant compliance costs [37].

D'autre part, les règles doivent être stables et ne pas être modifiées trop souvent, en particulier lorsque les coûts de mise en conformité sont élevés [37]


When a work stoppage has actually occurred which has happened all too frequently some of our members have lost sales to customers who turned to competitors in countries that do not have a history of frequent labour disruptions in their shipping processes, such as the United States and Saudi Arabia.

Quand l'arrêt de travail se produit ce qui arrive beaucoup trop souvent , certains de nos membres perdent des clients, qui se tournent vers des concurrents d'autres pays où les conflits de travail dans ce secteur sont beaucoup moins fréquents, par exemple aux États-Unis et en Arabie Saoudite.


I know what road you're trying to take me down, but it happened too frequently.

Je sais où vous voulez m'amener, mais cela s'est produit trop fréquemment.


I've served in this business under five prime ministers, and in the terms of five prime ministers, it's happened too frequently in every one of them.

J'ai occupé ces fonctions sous le régime de cinq premiers ministres et au cours de cette période, cela m'est arrivé trop souvent.


People vote frequently, sometimes far too frequently as they see it and certainly as many of us see it, but they have a vote.

Les gens votent souvent, parfois même trop souvent selon eux et selon bon nombre d'entre nous, mais ils peuvent voter.


The NUTS classification should hence not be amended too frequently.

La nomenclature NUTS ne devrait par conséquent pas être modifiée trop fréquemment.


Women killed by abusive partners are an occurrence that happens too frequently.

Il est trop fréquent que des Canadiennes soient tuées par des partenaires violents.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but it happened too frequently' ->

Date index: 2021-04-27
w