Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "but i would like to ask carole lucock " (Engels → Frans) :

It is asked sometimes whether the request "has a reasonable chance of success", whether there is "a good chance that the applicant is likely to win", whether an "unassisted litigant would risk his own money," or some similar test.

Ils examinent dans certains cas si le recours "a une chance raisonnable d'aboutir", si "le requérant est susceptible de gagner", si "sans assistance un plaideur risquerait son propre argent" etc.


I would therefore like to add my voice to the questions that have been submitted to the Commission by the Members. I would like to ask the Commission to throw open the windows of the cabinet of experts, because the air in there is not clean, and this applies not only to the field of economics.

Je voudrais dès lors me joindre aux questions posées à la Commission par les députés et lui demander d’ouvrir grand les fenêtres du bureau des experts pour en chasser l’air vicié, et cela ne s’applique pas uniquement au domaine économique.


If I may ask the assistance of the European Parliament in this particular area, I would like to ask you to insist a little bit more on correlation tables where directives are concerned. This is always the Commission’s proposal.

Si je puis me permettre de demander l’aide du Parlement européen dans ce domaine particulier, je voudrais vous demander de prêter davantage attention aux tableaux de correspondance en ce qui concerne les directives.


– (GA) Madam President, I would like to thank the Commissioner for that answer. But I would like to ask a question – how hopeful is the Commission that the effort they are making in relation to Canada will succeed and what are the direct plans the Commission has to stop piracy on the Internet and this practice?

– (GA) Madame la Présidente, je remercie la commissaire de sa réponse mais permettez-moi de poser une question: la Commission pense-t-elle que ses efforts vis-à-vis du Canada seront fructueux?


I would like to thank those present for being here on what is perhaps the first night of summer, but I must admit that I am one of the victims of this summer night because of my hay fever, so I would like to ask for your patience.

- (EN) Je voudrais remercier les personnes présentes, pour ce qui est peut-être la première nuit d’été, et leur demander pardon pour mon rhume des foins, qui fait de moi une des victimes de cette nuit d’été.


(ES) I would like to ask the Commissioner something very simple, which might have more to do with the questions asked earlier. I am rather late in asking my supplementary question.

- (ES) Je souhaiterais poser une question très simple à M. le commissaire, qui est peut-être davantage liée aux questions formulées précédemment, car je suis arrivée un peu tard pour poser ma question complémentaire.


In this context, the EDPS would like to refer to the Declaration of the Council of 25 March 2004 on Combating Terrorism, in which the Commission is asked to present proposals in order to enhance interoperability and synergies between information systems (SIS, VIS and Eurodac).

À cet égard, le CEPD renvoie à la déclaration du Conseil du 25 mars 2004 sur la lutte contre le terrorisme, dans laquelle le Conseil demande à la Commission de présenter des propositions visant à accroître l'interopérabilité des bases de données européennes et d'envisager la création de synergies entre les systèmes d'information actuels et futurs (SIS II, VIS et EURODAC).


In this context, the EDPS would also like to refer to the Declaration of the Council of 25 March 2004 on Combating Terrorism, in which the Commission is asked to present proposals in order to enhance interoperability and synergies between information systems (SIS, VIS and Eurodac).

À cet égard, le CEPD renvoie à la déclaration du Conseil du 25 mars 2004 sur la lutte contre le terrorisme, dans laquelle le Conseil demande à la Commission de présenter des propositions visant à accroître l'interopérabilité des bases de données européennes et d'envisager la création de synergies entre les systèmes d'information actuels et futurs (SIS, VIS et EURODAC).


It is asked sometimes whether the request "has a reasonable chance of success", whether there is "a good chance that the applicant is likely to win", whether an "unassisted litigant would risk his own money," or some similar test.

Ils examinent dans certains cas si le recours "a une chance raisonnable d'aboutir", si "le requérant est susceptible de gagner", si "sans assistance un plaideur risquerait son propre argent" etc.


Dr. Susan Hutchinson: It is the position of the CMA that we were not, but I would like to ask Carole Lucock to expand on that.

Dre Susan Hutchinson: La position de l'AMC est que nous ne l'avons pas été, mais j'aimerais demander à Carole Lucock de préciser.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but i would like to ask carole lucock' ->

Date index: 2025-07-10
w