Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bobcat
CNCP
Canada lynx
Canadian National Canadian Pacific
Canadian cultivator 3)Canadian spring-tine cultivator
Canadian lynx
Canadian pondweed
Canadian waterweed
Common elodia
Eurasian lynx
Iberian lynx
Information Management at the Canadian Coast Guard
Lynx

Traduction de «but canadians understood » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
canadian pondweed | canadian waterweed | common elodia

Anacharis canadensis Planch. | élodée du Canada


Canadian cultivator 3)Canadian spring-tine cultivator | cultivator,C-type

cultivateur à dents en C | cultivateur canadien


Canadian National Canadian Pacific | CNCP [Abbr.]

Canadian National/Canadian Pacific | CN/CP


lynx [ bobcat | Canada lynx | Canadian lynx | Eurasian lynx | Iberian lynx ]

lynx


Bon Voyage, But...: Information for Canadians Travelling Abroad [ Bon Voyage, But... ]

Bon voyage, mais...: Le guide du voyageur canadien [ Bon voyage, mais... ]


Information Management at the Canadian Coast Guard [ Information Management at the Canadian Coast Guard: We Have the Information, but Where is it? ]

La gestion de l'information à la garde côtière canadienne [ La gestion de l'information à la garde côtière canadienne: Nous possédons de l'information, mais où est-elle? ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Very quickly it affected many Canadians in a way we would rather not have happened, but Canadians understood their responsibility, Canadians understood what government had to do and they made some very serious sacrifices.

Cette situation a rapidement affecté de nombreux Canadiens d'une façon qu'on aurait préféré éviter, mais les Canadiens ont compris leur responsabilité, ils ont compris ce que le gouvernement devait faire et ils ont consenti de très grands sacrifices.


I was not here for the last sitting of the legislature, but I understood why the deadline for Canadian participation was not the same as the deadline for the forces themselves, that is on June 30, 1998.

Je n'étais pas ici pendant la dernière législature, mais j'avais très bien compris pourquoi le délai prévu pour la participation canadienne n'était pas analogue au délai de la force elle-même, qui était prévu pour le 30 juin 1998.


I recall the minister at the time, Anne McLellan, who had the extremely difficult task of trying to pass the anti-terrorism legislation, saying that she took seriously her responsibility to protect the safety and security of Canadian citizens, but she understood that there were rights.

Je me souviens qu'à l'époque, la ministre Anne McLellan devait s'acquitter de la tâche extrêmement difficile de faire adopter le projet de loi antiterroriste. Elle prenait au sérieux sa responsabilité de protéger la sécurité des citoyens canadiens, tout en préservant leurs droits.


Mr. Charlie Penson: But I understood you to say—and maybe I misunderstood, and maybe you can clarify it—that if there was an amendment to the regulations that did not require Canadian law to be brought into line to make that possible, it would just be submitted to the House for information purposes.

M. Charlie Penson: Je vous ai peut-être mal compris, mais vous avez dit, je crois, que si l'on apporte une modification qui ne nous oblige pas à modifier la législation canadienne, elle sera simplement soumise à la Chambre pour information.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I realize that this may seem amazing, but I understood that, since the Canadian government was to negotiate on a nation-to-nation basis, that is, between Canada and the Mi'kmaq nation, the process should perhaps be carried out in this way.

Je comprends l'élément de stupéfaction qu'il peut y avoir, mais j'ai cru comprendre que puisque le gouvernement canadien devait faire face à une négociation de nation à nation, c'est-à-dire entre le Canada et la nation micmac, le processus devait peut-être se dérouler ainsi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but canadians understood' ->

Date index: 2021-03-01
w