Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "business while fighting amongst ourselves " (Engels → Frans) :

Tackling unemployment, helping people develop their skills and set up businesses while fighting exclusion and discrimination will require further investment.

Il faudra réaliser de nouveaux investissements pour lutter contre le chômage et contribuer à l'amélioration des qualifications et à la création d'entreprises tout en combattant l'exclusion et les discriminations.


Harnessing globalisation, by supporting economic transformation in regions, innovation, industrial modernisation, and technology uptake; Leaving no one behind, by tackling unemployment, investing in skills and business development while fighting social exclusion and discrimination; Supporting structural reforms, as improving public administration boosts competitiveness, growth and maximise the impact of investments.

maîtriser la mondialisation, en soutenant la transformation de l'économie des régions, l'innovation, la modernisation industrielle et l'adoption des technologies; ne laisser personne sur la touche, en luttant contre le chômage et en investissant dans les qualifications et le développement des entreprises tout en combattant l'exclusion sociale et les discriminations; soutenir les réformes structurelles, étant donné que l'amélioration de l'administration publique renforce la compétitivité et la croissance et optimise l'efficacité des investissements.


The EU's efforts continue to save lives, break the business model of smugglers and traffickers, fight root causes and work in partnership with third countries, while upholding European values and the respect for human rights.

Les efforts déployés par l'UE permettent de continuer à sauver des vies, démanteler le modèle économique des passeurs et des trafiquants d'êtres humains, lutter contre les causes profondes et travailler en partenariat avec les pays tiers, tout en préservant les valeurs européennes et le respect des droits humains.


Taking the work initiated in 2016 under the Partnership Framework on Migration forward, the EU and its Member States have intensified efforts to save lives, break the business model of smugglers and traffickers, fight root causes and work in partnership with countries of origin and transit, while upholding European values and the respect for human rights.

Pour donner une impulsion aux travaux entamés en 2016 au titre du cadre de partenariat pour les migrations, l'UE et ses États membres ont intensifié leurs efforts afin de sauver des vies humaines, de démanteler le modèle économique des passeurs et des trafiquants, de lutter contre les causes profondes des migrations et de travailler en partenariat avec les pays d'origine et de transit des migrants tout en défendant les valeurs européennes et en respectant les droits de l'homme.


9. Stresses the urgent need to improve citizens’ awareness with regard to taxation in the EU and to reduce tax barriers for crossborder workers and employers, in order to facilitate mobility and promote crossborder business initiatives while fighting opportunities for tax evasion and tax fraud;

9. insiste sur la nécessité urgente d'améliorer la sensibilisation des citoyens à la fiscalité dans l'Union et de réduire les obstacles fiscaux auxquels les travailleurs et les employeurs transfrontaliers sont confrontés en vue de faciliter leur mobilité et de promouvoir les initiatives commerciales transfrontalières, tout en luttant contre les possibilités d'évasion et de fraude fiscales;


6. Stresses the urgent need to improve citizens’ awareness with regard to taxation in the EU and to reduce tax barriers for cross-border workers and employers in order to facilitate their mobility and promote cross-border business initiatives while fighting opportunities for tax evasion and tax fraud;

6. insiste sur la nécessité urgente d'améliorer la sensibilisation des citoyens à la fiscalité dans l'Union et de réduire les obstacles fiscaux auxquels les travailleurs et les employeurs transfrontaliers sont confrontés en vue de faciliter leur mobilité et de promouvoir les initiatives commerciales transfrontalières, tout en luttant contre les possibilités d'évasion et de fraude fiscales;


Ensuring the effective functioning of the labour markets through investing in successful transitions, education and training systems, appropriate skills development, raising job quality, and fighting segmentation, structural unemployment, youth unemployment, and inactivity while ensuring adequate, sustainable social protection and active inclusion to prevent and reduce poverty, with particular attention to combating in-work poverty and reducing poverty amongst the group ...[+++]

Il convient donc que, par leurs programmes de réforme, les États membres assurent avant tout le bon fonctionnement des marchés du travail en investissant dans des transitions réussies et les systèmes d’enseignement et de formation, en développant des compétences appropriées, en améliorant la qualité des emplois et en luttant contre la segmentation, le chômage structurel, le chômage des jeunes et l’inactivité, tout en garantissant une protection sociale adéquate et durable et une inclusion active dans le but de prévenir et réduire la pauvreté, une attention particulière devant être accordée à la lutte contre la pauvreté des travailleurs e ...[+++]


Ladies and gentlemen, we Europeans cannot carry on debating and squabbling amongst ourselves while immigrants are still drowning.

Mesdames et Messieurs, nous ne pouvons en tant qu’Européens continuer à débattre et à nous chamailler pendant que les immigrants continuent de se noyer.


Instead of fighting amongst themselves, public postal services should cooperate, take staff on and guarantee decent, stable working conditions, while meeting the needs of service users in terms of both post delivery and savings bank services.

Plutôt que de se faire la guerre, les postes publiques devraient coopérer, embaucher et garantir des conditions de travail décentes et stables, tout en répondant aux besoins des usagers, tant pour la correspondance que pour l'épargne populaire.


Peace, human rights and prosperity, inside and outside the European Union, cannot wait for days, weeks and years while we come to agreements amongst ourselves.

La paix, les droits de l'homme et la prospérité, au sein et en dehors de l'Union européenne, ne peuvent attendre des jours, des semaines et des années pour que nous nous mettions d'accord.


w