Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Which carries the actual burden

Vertaling van "burden should actually " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
which carries the actual burden

qui supporte effectivement la charge
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
This should reduce the administrative burden for economic operators, because companies will be able to choose to use these predetermined values instead of calculating an actual value .

Cela devrait réduire la charge administrative pour les agents économiques, car les entreprises pourront alors choisir d'utiliser des ces valeurs prédéterminées au lieu de calculer une valeur réelle .


It is actually something that Canadians want us to do to ensure that the connection, the integration, and the sense of belonging are strong, the way they should be among citizens who share political institutions, who share the burden of participating in this democracy together.

En fait, les Canadiens nous demandent de prendre cette mesure pour garantir que le lien, l'intégration, le sentiment d'appartenance sont solides, comme ils doivent l'être pour des citoyens qui partagent des institutions politiques et le fardeau de participer tous ensemble à notre démocratie.


It also stressed that it considered it "very important that the cooperation required under the Directive between public-oversight authorities should actually materialise, since intensive cooperation between oversight authorities fosters convergence between Member States and can prevent additional administrative burdens resulting from different national procedures and requirements".

Elle soulignait également qu'elle jugeait "essentiel que la coopération entre les contrôleurs publics prévue par la directive soit véritablement concrétisée, dès lors qu'une coopération intensive entre ces contrôleurs est propre à promouvoir la convergence entre les États membres et peut éviter des charges administratives supplémentaires résultant de procédures et exigences nationales différentes".


The importance of this is that it is not just government, it is not just taxpayers as a whole who should bear the burden of decisions by individuals, companies, municipalities, or indeed by government organizations that impose an external burden on society, it's not just up to taxpayers as a whole to bear that burden, it's not just up to our future generations to bear that burden, but as much as possible the decision-makers who are imposing that burden should actually pay for that burden.

Cet aspect est important parce qu'il implique que ce ne sont pas seulement les gouvernements, ce ne sont pas seulement les contribuables dans leur ensemble, qui doivent supporter le fardeau des décisions prises par des personnes, des entreprises, des municipalités ou même des organismes gouvernementaux qui entraînent des retombées négatives pour la société; ce ne sont pas seulement les contribuables globalement qui doivent en faire les frais, ce ne sont pas seulement les futures générations qui doivent assumer le fardeau et payer les frais pour les retombées et les coûts qui leur sont ainsi imposés.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7. Considers it very important that the cooperation required under the Directive between public-oversight authorities should actually materialise, since intensive cooperation between oversight authorities fosters convergence between Member States and can prevent additional administrative burdens resulting from different national procedures and requirements;

7. juge essentiel que la coopération entre les autorités de supervision publique prévue par la directive soit véritablement concrétisée, dès lors qu'une coopération intensive entre ces autorités est propre à promouvoir la convergence entre les États membres et peut éviter des charges administratives supplémentaires résultant de procédures et d'exigences nationales différentes;


7. Considers it very important that the cooperation required under the Directive between public-oversight authorities should actually materialise, since intensive cooperation between oversight authorities fosters convergence between Member States and can prevent additional administrative burdens resulting from different national procedures and requirements;

7. juge essentiel que la coopération entre les contrôleurs publics prévue par la directive soit véritablement concrétisée, dès lors qu'une coopération intensive entre ces contrôleurs est propre à promouvoir la convergence entre les États membres et peut éviter des charges administratives supplémentaires résultant de procédures et exigences nationales différentes;


It's precisely because in part, when you say the ordinary Canadian need not fear, I think the commission should be looking seriously at amendments to the legislation so that, on the issue of hate complaints, an ordinary citizen would bring the complaint to the commission and the commission would investigate. But if the commission found grounds for an actual hearing on it before the tribunal, precisely because it's then of public interest, it should be the commission that is party to that complaint and not the alleged victim, because t ...[+++]

Or, si la commission trouvait des motifs qui justifieraient une revendication devant le tribunal, précisément parce que cela deviendrait alors une question d'intérêt public, c'est la commission qui devrait participer à la plainte, et non la victime présumée puisque, dans ce cas, on place tout le fardeau sur cette personne.


Numerically, as economists, we know that you can actually have falling debt burdens and deficits, but I don't think we're anywhere near to the point where we should build that sort of latitude into our fiscal forecasting (1725) The Chair: Thank you.

Nous sommes économistes et nous savons donc qu'en chiffres absolus, le service de la dette et le déficit peuvent baisser, mais je crois que nous sommes loin d'avoir atteint le point à partir duquel nous pourrions intégrer une marge de manoeuvre intéressante dans nos prévisions financières (1725) Le président: Merci.


While this bill is positive in the aggregate, we should be concerned that it may actually increase the tax burden on some parts of the resource sector.

Si le projet de loi est positif dans l'ensemble, on peut cependant craindre qu'il n'augmente le fardeau fiscal de certaines parties du secteur des ressources.


We have said for years that we must put in place much stricter rules than we have today to promote respect for nature and health, without increasing the burden on taxpayers. Logically speaking, the consumer should pay the difference by buying products at their actual price, or at a price that is closer to reality.

Comme nous le disons depuis des années, il faudra imposer des règles beaucoup plus sévères qu’aujourd’hui pour le respect de la nature et de la santé, mais sans alourdir la charge pour le contribuable : c’est le consommateur qui, logiquement, devrait payer la différence en achetant le produit à son vrai prix, ou à un prix plus proche de la vérité.




Anderen hebben gezocht naar : which carries the actual burden     burden should actually     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'burden should actually' ->

Date index: 2024-04-20
w