Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Burden of adducing evidence
Burden of establishing a fact
Burden of evidence
Burden of going forward
Burden of going forward with the evidence
Burden of persuasion
Burden of persuasion burden of persuasion
Burden of producing evidence
Burden of tax
Burden of taxation
Burden on the pleadings
Discharge her burden
Discharge his burden
Discharge its burden
Distribution of the tax burden
Evidential burden
Evidentiary burden
Extended burden sharing
Extension of burden sharing
Fiscal burden
Fixed burden of proof
Legal burden
Legal burden legal burden
Persuasive burden
Probative burden
Risk of nonpersuasion
Secondary burden
Tax burden
Tax load
Taxation burden
To bear testimony to something
To give evidence about something
Ultimate burden
Ultimate burden ultimate burden
Weight of tax
Weight of taxation

Vertaling van "burden and something " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
burden of establishing a fact | burden of persuasion burden of persuasion | burden on the pleadings | fixed burden of proof | legal burden legal burden | persuasive burden | probative burden | risk of nonpersuasion | ultimate burden ultimate burden

charge de persuasion | charge ultime | fardeau de persuasion | fardeau ultime


burden of adducing evidence | burden of evidence | burden of going forward with the evidence | burden of producing evidence | evidential burden | evidentiary burden | secondary burden

charge de présentation | fardeau de la preuve | fardeau de présentation | fardeau de présentation (de la preuve)


burden of adducing evidence [ burden of producing evidence | burden of going forward | burden of going forward with the evidence | burden of evidence | evidential burden | evidentiary burden ]

charge de présentation [ fardeau de présentation ]


burden of adducing evidence | burden of evidence | burden of going forward | burden of going forward with the evidence | burden of producing evidence

charge de présentation | fardeau de présentation


burden of persuasion [ persuasive burden | probative burden | legal burden | ultimate burden ]

charge ultime [ fardeau ultime | charge de persuasion | fardeau de persuasion ]


tax burden | taxation burden | fiscal burden | burden of tax | burden of taxation | weight of tax | weight of taxation | tax load

charge fiscale | fardeau fiscal | pression fiscale | charge de l'impôt | fardeau de l'impôt | poids de la fiscalité | poids de l'impôt


to bear testimony to something | to give evidence about something

rendre témoignage de quelque chose


discharge its burden [ discharge his burden | discharge her burden ]

décharger de son fardeau


distribution of the tax burden [ Tax burden(STW) ]

répartition de l'impôt [ répartition de la charge fiscale ]


extended burden sharing | extension of burden sharing

élargissement du mécanisme de répartition des charges | répartition élargie des charges
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
What I'm trying to focus on is that the surviving families are being placed under such a tremendous burden that something has to be done to ensure that the surviving families don't become mono-parental.

Ce que j'essaie de dire, c'est que les familles qui restent se retrouvent avec un tel fardeau qu'il faut faire quelque chose pour empêcher que ces familles ne deviennent des familles monoparentales.


For me, it was about avoiding any unnecessary additional burdens for businesses, especially for the smallest companies. I therefore think it is important that no new administrative or assessment procedures are introduced, something that is of vital importance, above all, for the smallest local companies.

Me concernant, il s’agissait d’éviter d’imposer de nouvelles charges inutiles aux entreprises et, plus spécifiquement, aux plus petites d’entre elles. Il me paraît donc important de n’introduire aucune nouvelle procédure administrative ou d’évaluation; cela est tout particulièrement vital pour les petites entreprises locales.


As someone who wants to see real reform of the CAP I find it to be an unbearable burden and something I just cannot agree with.

En tant que personne soucieuse de voir aboutir une véritable réforme de la PAC, je trouve qu'il s'agit là d'une charge insoutenable, et c'est une chose avec laquelle je ne peux être d'accord.


This would ease the burden on Germany, which is something positive – especially from an environmental point of view – and it would also increase competition, which is good for trade.

Cela déchargerait l'Allemagne, point positif, entre autres pour l'environnement, et cela accroîtrait dans le même temps la concurrence, point positif pour l'économie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Is this something which places a burden on normal wage earners, white collar and blue collar workers, is it just a question of whether one has a secure income on retirement?

S'agit-il d'une chose qui accable les salariés, les fonctionnaires et les travailleurs ou est-ce seulement la question de savoir si l'on disposera de moyens de subsistance confortables quand sera venu l'âge de la pension ?


In some Member States it has also been the case that the burden of proof to demonstrate that the firearms in question are not prohibited or subject to authorisation in the Member State of destination has been placed on the hunter or marksman - something which was not intended by the Directive.

Dans certains États membres, il est arrivé que la charge de la preuve visant à démontrer que les armes à feu en question n'étaient pas interdites ou soumises à autorisation dans l'État membre de destination ait été assumée par le chasseur ou le tireur sportif - ce qui n'était pas le but de la directive.


It even looks as though any such personal distribution of the burden has receded into the far distance. I am of the view, however, that, without such a sharing of the load, a common policy on asylum and refugees would be something which might be likened to a large roof erected only with a single supporting wall somewhere on the perimeter.

Je suis toutefois d'avis qu'une politique commune en matière d'asile et de réfugiés dépourvue d'une répartition des charges pourrait être comparée à un grand toit soutenu par quelques rares murs porteurs.


In other words, that journey on access to capital has led to the realization that reducing the paper burden is something we must also work on very diligently.

Ce que je veux dire, c'est que notre recherche de moyens pour faciliter l'accès aux capitaux nous a conduits à réaliser que la réduction de la paperasserie était quelque chose que nous devions également poursuivre de façon soutenue.


Teachers across this province are saddened and hurt by the notion that those students we prepare for post-secondary education are burdened, and will continue to be burdened if something isn't done about it, with enormous debt when they go to colleges and universities.

Les enseignants de toute la province sont attristés à l'idée que ces étudiants que nous préparons pour l'enseignement postsecondaire sont écrasés sous une dette énorme et continueront de l'être si on n'y remédie pas, lorsqu'ils iront au collège ou à l'université.


An average graduating student carries a burden of something like $25,000.

La dette des diplômés s'élève en moyenne à 25 000 $.


w