Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "budget by something like $121 million " (Engels → Frans) :

This approach will be based on the premise that the Commission's resources are inevitably limited, and will be even more limited in a Community with something like 470 million people.

Cette démarche partira du constat que ses ressources sont inévitablement limitées et qu'elles le seront encore plus lorsque la population de la Communauté comptera environ 470 millions de citoyens.


Otherwise, some of the additional proposed expenditure – like the remaining €700 million for the Youth Employment Initiative during 2018-2020 – would be at risk and the Commission would probably need to use budget from the agriculture heading to pay for additional amounts devoted to security and migration.

Dans le cas contraire, certaines des dépenses supplémentaires proposées, comme les 700 millions d'euros restants en faveur de l'initiative pour l'emploi des jeunes au cours de la période 2018-2020, seraient menacées, et il sera probablement nécessaire que la Commission utilise le budget de la rubrique «Agriculture» pour allouer des fonds supplémentaires à la sécurité et à la migration.


Of course, I support the Millennium Development Goals and I applaud the Conservative government which, while having to cut our national budget by something like 30%, including our school budget, has ring-fenced and increased our development assistance budget by 27%.

Il va de soi que je soutiens les objectifs du Millénaire pour le développement et que je félicite le gouvernement conservateur qui, alors qu’il doit faire des économies sur le budget national d’environ 30 %, y compris sur notre budget scolaire, a réservé et accru le budget de l’aide au développement de 27 %.


And there are, in fact, something like 900 million people – at least the question said 900 million and I do not think the Commissioner questioned that – living in urban slums?

En fait, on compte quelque 900 millions de personnes – du moins la question mentionnait ce chiffre et je ne pense pas que le commissaire l'ait mis en doute – vivant dans des bidonvilles urbains.


It has received something like 121 replies in total, which clearly indicates just how significant a sector this is, for in it, business is booming.

Elle a reçu environ 121 réponses au total, ce qui montre l’importance de ce secteur, dans lequel les affaires se portent à merveille.


The specific programme "Prevention of and Fight against Crime", like the programme ".Prevention, Preparedness and Consequence Management of Terrorism", comes under the framework programme "Security and Safeguarding Liberties" which has a budget of EUR 745 million for the period 2007 to 2013.

Le programme spécifique «Prévenir et combattre la criminalité» tout comme le programme «Prévention, préparation et gestion des conséquences en matière de terrorisme», découle du programme-cadre «Sécurité et protection des libertés» doté d'un budget de 745 millions d'euros pour la période 2007-2013.


The global statistics for the involvement of children in labour are really astonishing, particularly when you see the breakdown, where it is estimated that something like two million children globally are involved in prostitution and pornography and approximately six million children are in bonded or forced labour.

Les statistiques mondiales concernant le travail des enfants sont réellement étonnantes, en particulier si on les décompose: on estime qu’environ deux millions d’enfants dans le monde sont impliqués dans la prostitution et la pornographie et qu’environ six millions effectuent un travail non rémunéré ou forcé.


There are something like 35 million registered disabled people within the European Union; we have 120 million elderly people.

L'Union européenne compte quelque 35 millions de personnes handicapées ; les personnes âgées sont au nombre de 120 millions.


The specific programme "Prevention of and Fight against Crime", like the programme ".Prevention, Preparedness and Consequence Management of Terrorism", comes under the framework programme "Security and Safeguarding Liberties" which has a budget of EUR 745 million for the period 2007 to 2013.

Le programme spécifique «Prévenir et combattre la criminalité» tout comme le programme «Prévention, préparation et gestion des conséquences en matière de terrorisme», découle du programme-cadre «Sécurité et protection des libertés» doté d'un budget de 745 millions d'euros pour la période 2007-2013.


The European Parliament has decided to devote EUR 10 million to a pilot project in the year 2001 (budget line B5-3003) intended to support regions and economic sectors which are particularly affected by the socio-economic costs likely to be incurred in the enlargement process.

Le Parlement européen a décidé de consacrer, en 2001, un montant de 10 millions d'euros à un projet pilote (ligne budgétaire B5-3003) destiné à soutenir les régions et les secteurs économiques particulièrement affectés par les coûts socio-économiques probables du processus d'élargissement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'budget by something like $121 million' ->

Date index: 2023-06-07
w