Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Central Office against Illegal Traffic in War Material
Combating drug misuse
Counter-narcotics
Crimes Against Humanity and War Crimes Act
Fight against drug-related problems
Fight against drugs
Fight against terrorism
War Against Women
War against terrorism
War on drugs
War on terror
War on terrorism

Traduction de «brutal war against » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
war against terrorism [ war on terrorism | fight against terrorism | war on terror ]

guerre contre le terrorisme [ lutte contre le terrorisme | guerre au terrorisme | lutte antiterroriste | guerre à la terreur | guerre contre la terreur ]






Crimes Against Humanity and War Crimes Act [ An Act respecting genocide, crimes against humanity and war crimes and to implement the Rome Statute of the International Criminal Court, and to make consequential amendments to other Acts ]

Loi sur les crimes contre l'humanité et les crimes de guerre [ Loi concernant le génocide, les crimes contre l'humanité et les crimes de guerre et visant la mise en œuvre du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, et modifiant certaines lois en conséquence ]


counter-narcotics | fight against drugs | war on drugs

lutte anti-drogue | lutte contre la drogue | lutte contre les stupéfiants


European Convention on the Non-Applicability of Statutory Limitation to Crimes against Humanity and War Crimes

Convention européenne sur l'imprescriptibilité des crimes contre l'humanité et des crimes de guerre


combating drug misuse | war on drugs | fight against drug-related problems

lutte contre la drogue et la toxicomanie


Central Office against Illegal Traffic in War Material

Office central matériel de guerre
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
16. Points out that instability in Syria, caused primarily by the Assad regime’s brutal war against its own people, has allowed IS to flourish; expresses its concern at the increasing involvement of extremist Islamist groups and foreign fighters in the conflict in Syria, the rise of violence in the country and the continued fragmentation and internal divisions within the moderate opposition; states that a lasting solution requires, as a matter of urgency, a political transition through a Syrian-led, inclusive political process with the backing of the international community; calls for the EU to take the initiative for diplomatic effor ...[+++]

16. fait observer que l'instabilité en Syrie résultant principalement de la guerre sans merci menée par le régime de Bachar al-Assad contre son propre peuple a permis l'essor de Daech; exprime sa préoccupation quant à la participation de plus en plus active de groupes extrémistes islamistes et de combattants étrangers en Syrie, à l'augmentation de la violence dans le pays et aux divisions internes importantes qui subsistent au sein de l'opposition modérée et à sa fragmentation; est d'avis qu'une solution pérenne passe, de toute urgence, par une transition politique s'inscrivant dans le cadre d'un processus politique sans exclusive mené ...[+++]


The director said it has been clear for seven months that the government is conducting a brutal war against civilians in Kosovo.

Le directeur a souligné qu'il était clair depuis 7 mois que le gouvernement menait une guerre brutale contre des civils au Kosovo.


5. Recalls that the instability in Syria caused by the Assad regime’s brutal war against its own people has allowed the IS to flourish; expresses its concern at the increasing involvement of extremist Islamist groups and foreign fighters in the conflict in Syria, the rise of religiously and ethnically motivated violence in the country, and the continued fragmentation and internal divisions within the opposition; considers that a lasting solution urgently requires a political transition through a Syrian-led, inclusive political process with the backing of the international community, and continues to encourage the National Coalition of ...[+++]

5. rappelle que l'instabilité résultant de la guerre sans merci menée par le régime de Bachar Al-Assad contre son propre peuple a permis l'essor de l'État islamique; exprime sa préoccupation quant à la participation de plus en plus active de groupes extrémistes islamistes et de combattants étrangers en Syrie, à l'augmentation de la violence à caractère religieux ou ethnique dans le pays et aux divisions internes importantes qui subsistent au sein de l'opposition et à sa fragmentation; estime qu'une solution durable nécessite une transition politique immédiate, qui passe par un processus politique participatif conduit par les Syriens av ...[+++]


We want you to know that Latin Americans are well acquainted with brutal dictators who waged wars against neighbours, made thousands of people disappear, displaced indigenous peoples, kept secret police, tortured, imprisoned, or killed at will, and utterly disregarded the rule of law.

Nous tenons à vous faire remarquer que les Latino-Américains savent fort bien ce que sont les dictateurs brutaux: ils ont fait la guerre à leurs voisins, ont fait disparaître des milliers de personnes, déplacé des peuples indigènes, entretenu une police secrète, torturé, emprisonné ou tué des gens à volonté et agi avec le mépris le plus total pour la primauté du droit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (PL) Madam President, when I took the floor recently in a debate on sexual slavery in Japan during the Second World War, I also expressed my opposition to the brutal violence against women currently being perpetrated in the Democratic Republic of Congo.

– (PL) Madame la Présidente, quand j'ai pris récemment la parole dans un débat sur l'esclavage sexuel au Japon pendant la Seconde Guerre mondiale, j'ai aussi exprimé mon opposition aux brutalités actuellement infligées à des femmes en République démocratique du Congo.


Mr. Speaker, earlier today Nobel Peace Prize laureate Jody Williams reminded parliamentarians that brutal crimes against women have become the norm as weapons of war in Darfur, Congo and elsewhere.

Monsieur le Président, plus tôt aujourd'hui, Jody Williams, lauréate du prix Nobel de la paix, a rappelé aux parlementaires que les crimes d'une grande brutalité commis contre les femmes sont devenus des armes de guerre courantes au Darfour, au Congo et ailleurs.


Canada joined the U.S., the Soviet Union, and other countries in competing economic aid projects but a series of tragic events jolted the Afghans back to the Middle Ages: a Soviet-backed coup in 1973 overthrew the progressive king; a Soviet-backed Communist coup succeeded in 1978; when ruling Afghan Communists faltered, Soviet forces invaded Afghanistan at the end of 1979; a decade of insurgency by U.S.-armed Mujahadeen fighters compelled the Soviets to leave in 1989; and three more years of war against a brutal Communist regime were followed by civil war among victorious Mujahadeen.

Le Canada, les États-Unis, l'Union soviétique se disputaient les projets d'aide économique. Mais une série d'événements tragiques ont ramené brutalement les Afghans au Moyen-Âge: un coup d'État appuyé par les Soviétiques a renversé le roi progressiste en 1973; en 1978, un coup d'État communiste appuyé par les Soviétiques a réussi; lorsque les communistes afghans au pouvoir se sont effondrés, les forces soviétiques ont envahi l'Afghanistan, à la fin de 1979; une décennie d'insurrection par les moudjahiddins, armés par les États-Unis, a contraint les Soviétiques à se retirer en 1989; trois autres années de guerre contre un régime commu ...[+++]


This extremist regime has waged a continuous and brutal war against the people of southern Sudan and other marginalized areas.

Ce régime extrémiste livre une guerre brutale de tous les instants aux habitants du sud du Soudan et d'autres régions dénuées d'importance.


And combating this enemy, which has many tentacles and which kills in a merciless and brutal manner, does not involve a normal war, it is not a traditional war, but it is – and there is not the least doubt of this – an unequal and criminal war against societies built upon principles such as freedom and democracy.

Et la lutte contre cet ennemi, qui possède de nombreux tentacules et qui tue de manière brutale et impitoyable, n’implique pas une guerre normale. Ce n’est pas une guerre traditionnelle, mais une guerre - il n’y pas le moindre doute à ce sujet - inégale et criminelle contre des sociétés basées sur des principes tels que la liberté et la démocratie.


Not only because the Russian State and economy are in a deeper crisis than they were just a few years ago; and not only because the present Russian leadership is already conducting its second brutal colonial war against Chechnya, which is about oil interests and which we are paying for. It is also the case that at present a particularly brutal form of election campaign is being developed.

Non seulement parce que l'État et l'économie y endurent une crise plus grave encore qu'il y a quelques années ; non seulement parce que le pouvoir russe actuel mène déjà la deuxième guerre coloniale brutale contre la Tchétchénie, guerre menée pour le pétrole et à nos frais ; mais aussi parce que se développe actuellement en Russie une forme de combat électoral particulièrement sanglante.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'brutal war against' ->

Date index: 2025-07-26
w