Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1967 Broadcasting Act
Broadcasting Act
Recommendations for a New Broadcasting Act

Traduction de «broadcasting act chapter » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Broadcasting Act [ An Act respecting broadcasting and to amend certain Acts in relation thereto and in relation to radiocommunication ]

Loi sur la radiodiffusion [ Loi concernant la radiodiffusion et modifiant certaines lois en conséquence et concernant la radiodiffusion ]


Recommendations for a New Broadcasting Act: A Review of the Legislative Recommendations made by the Task Force on Broadcasting Policy [ Recommendations for a New Broadcasting Act ]

Recommandations concernant une nouvelle loi sur la radiodiffusion : étude des propositions législatives du Groupe de travail sur la politique de la radiodiffusion [ Recommandations concernant une nouvelle loi sur la radiodiffusion ]


An Act to amend the Broadcasting Act (broadcasting policy) for Canada

Loi modifiant la Loi sur la radiodiffusion (politique canadienne de radiodiffusion)


1967 Broadcasting Act

Loi sur la radiodiffusion-télévision 1967




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The provisions on broadcasting by commercial television stations beyond a single local area are laid down in chapter 5 of the Broadcasting Act. Chapter 6 deals with local radio and television services.

Le chapitre 5 de la loi sur la radio et la télévision fait obligation aux chaînes de télévision commerciales d’émettre sur un territoire dépassant une seule région locale. Le chapitre 6 est applicable à la radio et à la télévision locales.


This follows from the wording of Chapter 6, Section 38a(2) of the current Danish Broadcasting Act, which states that if the Minister of Culture allows TV 2 to charge user fees, the must-carry status shall cease to exist. In other words, the must-carry obligation ceases automatically with the introduction of user charges.

Le chapitre 6, paragraphe 38 a, alinéa 2, de la loi actuelle sur la radiodiffusion stipule que, dans la mesure où le Ministre de la Culture autorise TV2 à percevoir des abonnements, l’obligation de diffuser n’a plus lieu d’être. C’est-à-dire que l’obligation de diffuser cesse automatiquement avec la mise en œuvre du paiement par l’utilisateur.


The Broadcasting Act recently adopted by the Sejm is a big step in the right direction and, on the basis of this and commitments from the new Polish government to carry out further alignment of Polish and EU law, chapter 20 was closed.

La loi sur la télédiffusion, récemment adoptée par le Sejm est un grand pas dans la bonne direction et, sur la base de ce texte et des engagements pris par le nouveau gouvernement polonais de poursuivre l'alignement du droit polonais sur le droit communautaire, le chapitre 20 a été clos.


Sessional Paper No. 8560-351-189A (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Canadian Heritage) by Mr. Dupuy (Minister of Canadian Heritage) Order in Council No. P.C. 1995-1761 dated October 24, 1995, regarding the broadcasting of the Prime Minister's message on the referendum, pursuant to section 26(3) of the Broadcasting Act, Chapter 11, Statutes of Canada, 1991.

Document parlementaire n 8560-351-189A (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoyé en permanence au Comité permanent du patrimoine canadien) par M. Dupuy (ministre du Patrimoine canadien) Décret en conseil n C.P 1995-1761, en date du 24 octobre 1995, concernant la radiodiffusion d'un message du premier ministre sur le référendum, conformément à l'article 26(3) de la Loi sur la radiodiffusion, chapitre 11, Lois du Canada (1991).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sessional Paper No. 8561-351-711A (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Justice and Legal Affairs) by Mr. Dupuy (Minister of Canadian Heritage) Summary of Corporate Plan for 1995-96 to 1999-2000 of the Canadian Broadcasting Corporation, pursuant to subsection 55(4) of the Broadcasting Act, Chapter 11, Statutes of Canada, 1991.

Document parlementaire n 8561-351-711 A (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoyés en permanence au Comité permanent de la justice et des questions juridiques) par M. Dupuy (ministre du Patrimoine canadien) Résumé du plan d'entreprise de 1995-1996 à 1999-2000 de la Société Radio-Canada, conformément à l'article 55(4) de la Loi sur la radiodiffusion, chapitre 11, Lois du Canada (1991).


Sessional Paper No. 8560-351-80B (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Canadian Heritage) by Mr. Dupuy (Minister of Canadian Heritage) Report of the Canadian Broadcasting Corporation, together with the Auditor General's Report, for the fiscal year ended March 31, 1995, pursuant to subsection 39(2) of the Broadcasting Act, Chapter B-9, Revised Statutes of Canada, 1985.

Document parlementaire n 8560-351-808 (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoyé en permanence au Comité permanent du patrimoine canadien) par M. Dupuy (ministre du Patrimoine canadien) Rapport de la Société Radio-Canada, ainsi que le rapport du Vérificateur général y afférent, pour l'exercice terminé le 31 mars 1995, conformément à l'article 39(2) de la Loi sur la radiodiffusion, chapitre B-9, Lois révisées du Canada (1985).


By Mr. Dupuy (Minister of Canadian Heritage) — Report of the Canadian Broadcasting Corporation, together with the Auditor General’s Report, for the fiscal year ended March 31, 1994, pursuant to subsection 39(2) of the Broadcasting Act, Chapter B–9, Revised Statutes of Canada, 1985.

Par M. Dupuy (ministre du Patrimoine canadien) — Rapport de la Société Radio-Canada, ainsi que le rapport du Vérificateur général y afférent, pour l’exercice terminé le 31 mars 1994, conformément à l’article 39(2) de la Loi sur la radiodiffusion, chapitre B–9, Lois révisées du Canada (1985).


By Mr. Dupuy (Minister of Canadian Heritage) Report of the Canadian Broadcasting Corporation, together with the Auditor General's Report, for the fiscal year ended March 31, 1993, pursuant to subsection 39(2) of the Broadcasting Act, Chapter B-9, Revised Statutes of Canada, 1985.

Par M. Dupuy (ministre du Patrimoine canadien) Rapport de la Société Radio-Canada, ainsi que le rapport du Vérificateur général y afférent, pour l'exercice terminé le 31 mars 1993, conformément à l'article 39(2) de la Loi sur la radiodiffusion, chapitre B-9, Lois révisées du Canada (1985).


(ii) if there is no use of an uplink station situated in a Member State but a broadcasting organization established in a Member State has commissioned the act of communication to the public by satellite, that act shall be deemed to have occured in the Member State in which the broadcasting organization has its principal establishment in the Community and the rights provided for under Chapter II shall be exercisable against the broadcasting organization.

ii) s'il n'est pas fait appel à une station pour liaison montante mais qu'un organisme de radiodiffusion situé dans un État membre a délégué la communication au public, celle-ci est réputée avoir eu lieu dans l'État membre dans lequel l'organisme de radiodiffusion a son principal établissement dans la Communauté et les droits prévus au chapitre II peuvent être exercés contre l'organisme de radiodiffusion.




D'autres ont cherché : broadcasting act     broadcasting act chapter     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'broadcasting act chapter' ->

Date index: 2025-04-25
w