Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "british prime minister lloyd george said " (Engels → Frans) :

It was for those efforts that Sir Robert Borden fought with British Prime Minister Lloyd George to ensure that Canada would be a signatory at the Peace of Versailles, which was a very important step in Canada emerging as a key player in the Commonwealth.

C'est d'ailleurs pour reconnaître ces efforts que sir Robert Borden et le premier ministre britannique Lloyd George se sont battus afin que le Canada soit l'un des signataires du traité de paix de Versailles, une étape très importante qui a aidé le Canada à se tailler une place de premier plan parmi les pays du Commonwealth.


We all remember how the British Prime Minister, Mr Cameron, said to the President of the European Parliament that instead of asking for more money, we must first of all make sure that the money is spent more effectively.

Personne n’a oublié les paroles du Premier ministre britannique, David Cameron, qui a déclaré au Président du Parlement européen qu’au lieu de demander plus d’argent, nous ferions mieux de faire en sorte que les fonds disponibles soient dépensés de manière plus efficace.


She writes of the Big Three, U.S. President Woodrow Wilson, British Prime Minister Lloyd George and French Premier Georges Clemenceau, as they redrew the world's borders, dividing the conquered lands between them.

Elle a parlé des Trois grands, le président des États-Unis Woodrow Wilson, le premier ministre britannique Lloyd George et le premier ministre français Georges Clemenceau, et de la façon dont ils ont redéfini les frontières du monde, se répartissant les pays conquis entre eux.


Canadians, as the British Prime Minister Lloyd George said, distinguished themselves at the Somme as hard-hitting shock troops.

Comme le premier ministre britannique Lloyd George l'a dit, les Canadiens se sont distingués à la bataille de la Somme à titre de soldats appartenant à des troupes de choc.


Honourable senators, I move now to the Turkish-speaking parts of the defeated Ottoman Empire, mainly Anatolia and Constantinople, and Prime Minister Lloyd George's catastrophic decision to partition them, and to Mustafa Kemal, known as Ataturk, the Great Turk, one of the most remarkable men of the 20th century.

Honorables sénateurs, je passe maintenant aux régions turcophones de l'Empire ottoman défait, plus particulièrement l'Anatolie et Constantinople, à la décision désastreuse du premier ministre Lloyd George de les diviser et à Mustafa Kemal, dit Atatürk, ou père des Turcs, l'un des hommes les plus remarquables du XXsiècle.


– Mr President, the Prime Minister has received some criticism this afternoon for his comment ‘British jobs for British workers’, but you can brush that aside, because from the moment he said it I do not think anybody seriously thought that he would ever, as a British Prime Minister, put the interests of British workers above that of his European dream.

– (EN) Monsieur le Président, le Premier ministre a essuyé quelques critiques cette après-midi pour avoir dit «les emplois britanniques pour les travailleurs britanniques», mais vous pouvez oublier ça, parce que dès qu’il l’a dit, je ne pense pas que quiconque ait cru sérieusement qu’en tant que Premier ministre, il ferait jamais passer les intérêts des travailleurs britanniques avant son rêve européen.


Despite the claims made by the British Prime Minister that his response to the crisis is widely shared, let us not forget the remarks made by the German Finance Minister last week, who said of the British Government that the ‘same people who would never touch deficit spending’ in the past are now ‘tossing around billions’ and ‘the switch from supply-side politics all th ...[+++]

Malgré les affirmations du Premier ministre britannique qui prétend que sa réaction face à la crise est largement partagée, n’oublions pas les remarques du ministre allemand des finances, qui a dit la semaine dernière que «ceux-là même qui n’auraient jamais accepté un déficit» par le passé «jettent aujourd’hui des milliards» et que «le revirement de la politique de l’offre au Keynésianisme primaire est époustouflante».


Thirdly, we all applauded the British Prime Minister when he said in this Parliament that he wanted a modern budget for Europe, and we hoped that that would include an increase in the appropriations intended for creating this Europe of excellence.

Troisièmement, nous avons tous applaudi lorsque le Premier ministre britannique a dit devant ce Parlement qu’il voulait un budget moderne pour l’Europe et nous espérions que cela inclurait un accroissement des fonds destinés à créer cette Europe de l’excellence.


As British Prime Minister Tony Blair said at the launch of the Commission for Africa: ‘If not us, then who?

Comme l’a déclaré le Premier ministre, M. Blair, à l’ouverture de la commission pour l’Afrique: «Si nous ne nous en chargeons pas, alors qui le fera?


Churchill, who was then Prime Minister, rose from the government benches to offer his arm to his former Prime Minister, Lloyd George, who was no longer a young man.

Churchill, alors premier ministre, se leva du banc du gouvernement pour aller prendre le bras de son ancien premier ministre, Lloyd George, dont le poids des ans ralentissait les pas.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'british prime minister lloyd george said' ->

Date index: 2023-10-12
w