Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
British Virgin Islands
British West Indies
British overseas countries and territories
Business idea
Create program ideas
Develop creative ideas
Develop program idea
Develop program ideas
Developing creative ideas
Developing program ideas
Evaluate music ideas
Evaluate musical idea
Evaluate musical ideas
Gauge musical ideas
Generate creative ideas
Idea for new business
Idea man
Idea of enterprise
Idea person
Idea woman
Insistent idea
Latent
New business idea
Obsessional thought
Obsessive thought
Persistent idea
Prepsychotic
Prodromal
Produce creative ideas
Pseudoneurotic
Pseudopsychopathic
Schizotypal personality disorder
United Kingdom OCT

Traduction de «british ideas » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
United Kingdom OCT [ British overseas countries and territories ]

PTOM du Royaume-Uni [ pays et territoires britanniques d'outre-mer ]


generate creative ideas | produce creative ideas | develop creative ideas | developing creative ideas

développer des idées créatives


develop program idea | developing program ideas | create program ideas | develop program ideas

développer des idées de programmes


evaluate musical idea | gauge musical ideas | evaluate music ideas | evaluate musical ideas

évaluer des idées musicales


business idea | idea of enterprise | idea for new business | new business idea

idée d'entreprise


Definition: A disorder characterized by eccentric behaviour and anomalies of thinking and affect which resemble those seen in schizophrenia, though no definite and characteristic schizophrenic anomalies occur at any stage. The symptoms may include a cold or inappropriate affect; anhedonia; odd or eccentric behaviour; a tendency to social withdrawal; paranoid or bizarre ideas not amounting to true delusions; obsessive ruminations; thought disorder and perceptual disturbances; occasional transient quasi-psychotic episodes with intense illusions, auditory or other hallucinations, and delusion-like ideas, usually occurring without ext ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par un comportement excentrique et des anomalies de la pensée et des affects, ressemblant à celles de la schizophrénie, mais ne comportant aucune anomalie schizophrénique manifeste ou caractéristique à un moment quelconque de l'évolution. La symptomatologie peut comporter une froideur affective inappropriée, une anhédonie, un comportement étrange ou excentrique, une tendance au retrait social, des idées de persécution ou des idées bizarres, ne présentant pas les caractéristiques d'idées délirantes authentiques, des ruminations obsessionnelles, des troubles du cours de la pensée et des perturbations des per ...[+++]


idea person | idea man | idea woman

concepteur | conceptrice






persistent idea | insistent idea | obsessive thought | obsessional thought

idée obsédante | pensée obsédante | idée persistante
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The US appears to be closer to the others within the EU, maybe, than they are to the French and British ideas that were announced yesterday by Gordon Brown.

Les États-Unis s’avèrent plus proches des autres au sein de l’Union qu’ils ne le sont, peut-être, des idées françaises et britanniques qui ont été annoncées hier par Gordon Brown.


You did not even mention the British idea of a tax on the movement of capital.

Vous n’avez même pas cité l’idée britannique de la taxation des mouvements de capitaux.


– (PL) Mr President, Mr Alexander, there can be no doubt that the European Union is in urgent need of honest debate, such as that which will take place at Hampton Court, and I believe that this summit was a good British idea.

- (PL) Monsieur le Président, Monsieur Alexander, il n’y a aucun doute là-dessus: l’Union européenne a un besoin urgent de tenir un débat honnête, comme celui qui se déroulera à Hampton Court, et je crois qu’il s’agit d’une bonne idée britannique.


– (PL) Mr President, Mr Alexander, there can be no doubt that the European Union is in urgent need of honest debate, such as that which will take place at Hampton Court, and I believe that this summit was a good British idea.

- (PL) Monsieur le Président, Monsieur Alexander, il n’y a aucun doute là-dessus: l’Union européenne a un besoin urgent de tenir un débat honnête, comme celui qui se déroulera à Hampton Court, et je crois qu’il s’agit d’une bonne idée britannique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mr. Peter Julian: Mr. Chair, it is difficult to know where to start with a rant like that, but I will start by saying the reason the NDP is currently leading in the polls in British Columbia is that 80% of British Columbians, as the hon. member knows very well, support the idea of tying an export tax, an export levy on energy to the dispute settlement mechanism that was arbitrarily ripped up by President Bush.

M. Peter Julian: Monsieur le président, il est difficile de savoir par où commencer après de telles divagations, mais je dirai que si le NPD mène en ce moment dans les sondages en Colombie-Britannique, c'est que 80 p. 100 des Britanno-Colombiens appuient l'idée d'imposer une taxe à l'exportation sur l'énergie parce que le président Bush a arbitrairement fait fi du mécanisme de règlement des différends.


Above all, I wish to emphasise that, as someone who has always advocated the idea of community policing, which is the method employed in the United Kingdom, I would welcome the fact that this British idea is finding ever more support in a range of countries in so-called “continental Europe”.

Mais je voudrais surtout souligner que dans l'optique de quelqu'un qui a toujours défendu un concept de police de proximité, comme dans le cas du Royaume-Uni, par exemple, il y a lieu de se féliciter que ce concept d'origine britannique soit de plus en plus adopté par un ensemble de pays dits "d'Europe continentale".


I took a position on behalf of the government of Manitoba against it, to see the expansion of freedom of expression to include things beyond our traditional British and Canadian understanding of free expression as relating to the exchange of political ideas and other types of ideas.

J'ai pris position contre elle au nom du gouvernement du Manitoba, de manière à ce que la liberté d'expression aille au-delà de l'acceptation traditionnelle britannique et canadienne relativement à l'échange d'idées, politiques et autres.


He also noted that a 1918 Senate committee report had rejected the idea that the British practice with respect to money bills was any part of the Constitution of Canada, and had stated that claims by the House of Commons to the broader powers and privileges of the British House of Commons were unwarranted.

Il a rappelé également qu'un rapport d'un comité sénatorial de 1918 avait rejeté l'idée que les usages britanniques en matière de mesures financières font partie de la Constitution du Canada et avait affirmé que notre Constitution ne permettait pas à la Chambre des communes de prétendre que ses pouvoirs sont identiques aux pouvoirs plus larges de la Chambre des communes britannique.


Indeed, the Ross report rejected the idea that British practice with respect to money bills was any part of the Constitution of Canada and noted that claims by the House of Commons to the broader powers and privileges of the British House of Commons were unwarranted under the British North America Act, 1867.

En fait, le rapport Ross rejetait l'idée que les usages britanniques en matière de mesures financières font partie de la Constitution canadienne et déclarait que l'Acte de l'Amérique du Nord britannique de 1867 ne permettait pas à la Chambre des communes de prétendre que ses pouvoirs sont identiques aux pouvoirs plus larges de la Chambre des communes britanniques.


Indeed, the Ross Report rejected the idea that British practice with respect to money bills was any part of the Constitution of Canada and noted that claims by the House of Commons to the broader powers and privileges of the British House of Commons were unwarranted under the British North America Act, 1867.

En fait, le rapport Ross rejetait l'idée que les usages britanniques en matière de mesures financières font partie de la Constitution canadienne et déclarait que l'Acte de l'Amérique du Nord britannique, 1867 ne permettait pas à la Chambre des communes de prétendre que ses pouvoirs sont identiques aux pouvoirs plus larges de la Chambre des communes britannique.


w