Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Traduction de «british euro-sceptic sound very » (Anglais → Français) :

These are based on some so-called studies which are being hawked around the British Euro-sceptic press at the moment with ever more lurid calculations about these costs.

Ils se basent sur de prétendues études qui font actuellement le tour de la presse eurosceptique britannique et qui lancent des chiffres des plus absurdes sur les coûts en question.


This sounds very much like the case of Dawood Hepplewhite, a British man stranded in Toronto after being denied permission to fly home.

Cela ressemble beaucoup au cas de Dawood Hepplewhite, un Britannique qui ne peut pas quitter Toronto parce qu'on lui a interdit de prendre l'avion pour rentrer chez lui.


That is how I grew up — very British, very colonial, very aristocratic, but with very sound principles of justice and freedom, and a sense of duty.

C'est ainsi que j'ai grandi, dans une atmosphère très britannique, très coloniale, très aristocratique, mais avec de très forts principes de justice et de liberté et un sens profond du devoir.


– Mr President, it is always a pleasure following Mr Dell'Alba, because he makes a British Euro-sceptic sound very sensible in this place.

- (EN) Monsieur le Président, c'est toujours un plaisir de succéder à M. Dell'Alba, car il a un ton d'eurosceptique britannique très sensé en ce lieu.


– Mr President, it is always a pleasure following Mr Dell'Alba, because he makes a British Euro-sceptic sound very sensible in this place.

- (EN) Monsieur le Président, c'est toujours un plaisir de succéder à M. Dell'Alba, car il a un ton d'eurosceptique britannique très sensé en ce lieu.


– (EL) Madam President, allow me to start, before I address the topic of the debate, to comment on the indescribable and painful attack by the euro-sceptics behind me on the euro zone and the Greek economy; I refer merely to the statements by Mr Almunia and Mr Trichet, who have assured the House that there is no risk of cohesion in the euro zone, that our collective defences are not working and, as far as the Greek economy is concerned, may I inform Mr Whittaker that he needs to get used to the idea that we are still one of the few countries with positive growth and low unemployment, even in these ...[+++]

– (EL) Madame la Présidente, permettez-moi de commencer, avant de parler du sujet du débat, par commenter l’attaque indescriptible et douloureuse des eurosceptiques se trouvant derrière moi contre la zone euro et l’économie grecque; je me réfère tout simplement aux déclarations de M. Almunia et de M. Trichet, qui ont assuré au Parlement qu’il n’y a pas de risque de cohésion dans la zone euro, que nos défenses collectives ne fonctionnent pas, et, pour ce qui est de l’économie grecque, je voudrais informer M. Whittaker qu’il doit s’habituer à l’idée que nous sommes toujours l’un des rares pays à avoir une croissance positive et un faible ...[+++]


The answer to anybody – British Euro-sceptic or Euro-sceptics from other countries – is ‘look at this Parliament today, the different countries that are here, the accession countries freed from tyranny and dictatorship, here, as part of this Parliament’.

La réponse que je peux apporter à tous les eurosceptiques - britanniques ou autres - est: «regardez ce Parlement aujourd’hui, les différents pays qui y sont représentés, les nouveaux États membres libérés de la tyrannie et de la dictature».


She said: Mr. Speaker, people on the north coast of British Columbia have recognized that Dixon Entrance, Hecate Strait and the Queen Charlotte Sound is a very narrow channel.

— Monsieur le Président, les habitants de la côte Nord de la Colombie-Britannique ont reconnu que l'entrée Dixon, le détroit d'Hécate et le bassin Reine-Charlotte sont des passages très étroits.


[English] Mr. John Duncan (North Island-Powell River, Ref.): Mr. Speaker, when I hear the member from the official opposition describe his riding, it sounds very similar to mine in British Columbia.

[Traduction] M. John Duncan (North Island-Powell River, Réf.): Monsieur le Président, lorsque j'entends le député de l'opposition officielle décrire sa circonscription, je trouve qu'elle ressemble beaucoup à la mienne en Colombie-Britannique.


In a very positive way we have tried to respond to his concerns and in particular to the very sound recommendations given by the minister form British Columbia to the Prime Minister, who ultimately is seeking the approval of the amendment.

En fait, nous avons essayé, d'une façon très positive, de répondre à ses préoccupations et, plus particulièrement, aux recommandations très valables que le ministre de la Colombie-Britannique a faites au premier ministre, qui cherchera maintenant à faire approuver l'amendement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'british euro-sceptic sound very' ->

Date index: 2022-03-09
w