Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bring my papers today because " (Engels → Frans) :

The reality is his party is only bringing it up today because of the high prices.

En fait, son parti ne la soulève aujourd'hui qu'en raison des prix élevés.


What we are presenting to you today with David is a joint legal text, which marks, to my mind, a decisive step, because we agreed this morning – after long days of work – on a large part of what will make up the international agreement on the UK's orderly withdrawal.

Ce que nous vous présentons aujourd'hui avec David est bien un texte juridique conjoint qui constitue à mes yeux une étape décisive, puisque nous nous sommes mis d'accord ce matin, et après ces longues journées de travail, sur une large partie de ce qui constituera l'accord international pour le retrait ordonné du Royaume-Uni.


Because many of the actions taken today to safeguard biodiversity and enhance our natural assets will take a long time to bring about real improvements, implementation of this strategy needs to begin now for the EU to meet its 2020 headline target.

Étant donné que bon nombre de mesures prises aujourd’hui pour sauvegarder la biodiversité et valoriser notre capital naturel ne porteront véritablement leurs fruits qu’à long terme, il est essentiel que la mise en œuvre de la présente stratégie commence dès à présent pour que l’UE puisse atteindre l’objectif prioritaire fixé pour 2020.


The Chair (Ms. Bonnie Brown (Oakville, Lib.)): I didn't bring my papers today because I didn't have a chance to go back.

La présidente (Mme Bonnie Brown (Oakville, Lib.)): Je n'ai pas apporté mes documents aujourd'hui parce que je n'ai pas eu l'occasion de retourner à mon bureau.


I see the reasoning in your perhaps not dealing with my motion today, because we've seen Conservatives filibuster committees and it's just an exercise in frustration, but so is bringing the minister before this committee.

Je comprends les raisons pour lesquelles vous envisagez de ne pas vous occuper de ma motion aujourd'hui parce que nous avons vu des conservateurs faire de l'obstruction à des comités et que cela ne fait qu'entraîner de la frustration; c'est toutefois ce qui risque aussi de se passer si le ministre vient témoigner devant le Comité.


That is why I tabled two amendments on the subject, which have been adopted in part; hence my satisfaction today, because I feared that housing was regarded only as an urban problem.

C’est pourquoi j’ai déposé deux amendements sur le sujet, qui ont été en partie repris, d’où ma satisfaction aujourd’hui, car je craignais que le logement soit seulement associé à la problématique urbaine.


Because many of the actions taken today to safeguard biodiversity and enhance our natural assets will take a long time to bring about real improvements, implementation of this strategy needs to begin now for the EU to meet its 2020 headline target.

Étant donné que bon nombre de mesures prises aujourd’hui pour sauvegarder la biodiversité et valoriser notre capital naturel ne porteront véritablement leurs fruits qu’à long terme, il est essentiel que la mise en œuvre de la présente stratégie commence dès à présent pour que l’UE puisse atteindre l’objectif prioritaire fixé pour 2020.


I would like to say for the record that I did not register my vote today because there was a wholescale misuse of language put forward in various amendments which sought to fully confuse the key elements of the debate today.

J'aimerais préciser publiquement que je n'ai pas validé mon vote aujourd'hui car il règne dans différents amendements la confusion linguistique la plus complète. Ces amendements avaient d'ailleurs pour but d'embrouiller les esprits concernant les principaux éléments dont nous débattons aujourd'hui.


Hon. Noël A. Kinsella (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, I suggest that we not see the clock and go through the Order Paper today, because there may be more restlessness, should it be suggested that we must come back here Friday morning.

L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint de l'opposition): Honorables sénateurs, je propose que nous ne tenions pas compte de l'heure et que nous passions au travers de l'ordre du jour, car il risque d'y avoir plus d'impatience encore s'il est proposé que nous siégions vendredi matin.


I was chosen to speak on behalf of my party today because the name of my riding is derived directly from the national park in it, Elk Island National Park, which is located just a few miles outside Edmonton.

On m'a demandé de prendre la parole aujourd'hui au nom de mon parti parce que le nom de ma circonscription découle directement de celui du parc national qui s'y trouve, soit le parc national d'Elk Island, situé à quelques milles à peine à l'extérieur d'Edmonton.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bring my papers today because' ->

Date index: 2024-11-29
w