Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Circuit-closed tell-tale
Circuit-closed tell-tale
Closed-circuit tell-tale
Closed-circuit tell-tale
Ex cathedra course
Formal course
Interview story telling
Interview storytelling
Lecture course
Narrate a story
Obligation to tell the truth
Operating tell-tale
Operational tell-tale
Optical tell-tale
Relate a storyline
Story telling
Story-telling
Storytelling
Teach-through-telling course
Teach-through-telling lecture
Teaching-by-telling course
Tell a story
Tell-tale
Telling a story
Trade Why Bother?
Visual tell-tale

Traduction de «bother to tell » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
optical tell-tale | tell-tale | visual tell-tale

témoin


interview story telling [ interview storytelling | storytelling | story-telling | story telling ]

narration d'entrevue [ narration ]


lecture course [ formal course | teach-through-telling lecture | teaching-by-telling course | teach-through-telling course | ex cathedra course ]

cours magistral [ cours ex cathedra | cours magistral ex cathedra ]


circuit-closed tell-tale | closed-circuit tell-tale

témoin d'enclenchement | témoin lumineux


closed-circuit tell-tale (1) | circuit-closed tell-tale (2)

témoin lumineux (1) | témoin d'enclenchement (2)




operating tell-tale | operational tell-tale

témoin de fonctionnement


narrate a story | telling a story | relate a storyline | tell a story

raconter une histoire




obligation to tell the truth

obligation de dire la vérité | devoir de dire la vérité | obligation de répondre conformément à la vérité
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The reason I bother to tell you this is not about me but about the commitment of our Administration to individual rights.

Si je vous dis cela, ce n’est pas par vanité, mais pour souligner l’engagement de notre gouvernement en faveur de la sauvegarde des droits individuels.


Mr. Speaker, nobody from Canada Post bothered to tell the senior citizens of Timmins that the local post office is no longer in the business of serving them.

Monsieur le Président, personne à la Société canadienne des postes n'a cru bon d'avertir les aînés de Timmins que le bureau de poste local avait cessé de leur offrir des services.


He did not bother to tell Canadians that, but I am not surprised because the Liberals do not like to tell Canadians where they stand on anything.

Le député n'a pas pris la peine de dire cela aux Canadiens, mais je ne suis pas étonné parce que les libéraux ne veulent pas dire aux Canadiens quelle est leur position sur quoi que ce soit.


He does not even bother to tell Canadians that the court decision was for Canada to uphold its position on Taliban prisoners.

Il ne prend même pas la peine de dire aux Canadiens que l'arrêt du tribunal disait que le Canada doit maintenir sa position au sujet des prisonniers talibans.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The judge threw out vast quantities of the Crown's evidence, saying that the investigating officer in that case just basically ran over Cheam's rights, just ignored them. He just didn't bother to listen to them, didn't bother to listen to what they said, didn't bother to tell them what DFO was considering doing.

Le juge a rejeté de grandes quantités des preuves de la Couronne, en disant que l'agent d'enquête, dans cette affaire, a tout simplement foulé au pied les droits des Cheam, les a ignorés Il ne s'est même pas donné la peine de les écouter, d'entendre ce qu'ils avaient à dire, il ne s'est pas donné la peine de leur dire ce que le MPO avait l'intention de faire.


– Mrs Oviir, you are not bothering me in the slightest, moreover I am pleased to tell you that you are the last speaker, on the last report.

- Madame Oviir, vous ne me dérangez absolument pas, d’ailleurs j’ai le plaisir de vous annoncer que vous êtes la dernière oratrice, sur le dernier rapport.


Regarding my own country, Mr Barroso, together with other European Mandarins, is happy to come and tell us what to do about the problems between Flanders and Wallonia, while not even bothering to find out what is happening on the ground.

Dans le cas de mon pays, M. Barroso et d'autres mandarins européens se font un plaisir de venir nous dire comment régler les problèmes entre la Flandre et la Wallonie, sans même se préoccuper de comprendre la situation sur le terrain.


And, if you then tell them that we have to get it all done by 2100, for there will by then be a lot of people on this planet, you will hear them say, in our parliaments and parties, ‘oh well, that is looking so far ahead; that is something for our successors to bother themselves about’.

Et, si vous leur dites ensuite que la date butoir est 2100, car notre planète comptera d’ici là un nombre gigantesque d’habitants, vous les entendrez vous rétorquer, au sein de nos parlements et partis: «bah, c’est tellement loin, laissons à nos successeurs le soin de s’en occuper».


However, if we arrive in Paris ten minutes late, it is not right that nobody bothers to tell the next flight to wait for us.

Mais il est inacceptable que nous arrivions à Paris avec 10 minutes de retard et que personne ne prenne la peine de demander au vol suivant de nous attendre.


First, I make the comment that I find it a little startling that this government would come forward and ask us for nine months' spending authority and not bother to tell us when the election will be.

Premièrement, je trouve quelque peu étrange que le gouvernement nous demande d'adopter un pouvoir de dépenser de neuf mois sans nous dire quand auront lieu les élections.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bother to tell' ->

Date index: 2023-09-12
w