Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bolt threaded at both ends
Both Houses meeting together
Both to blame clause both to blame clause
Both-to-blame clause
Both-to-blame clause both-to-blame clause
Both-to-blame collision clause
Hit with two hands off both sides
Hit with two hands on both wings
In the presence of both Houses
Paint doub both ends
Play both ends against the middle
Rod threaded at both ends
Run with the hare and hunt with the hounds
Serving you in both official languages
Speak on both sides of one's mouth
Work both ends against the middle

Traduction de «both sections » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
both to blame clause both to blame clause | both-to-blame clause both-to-blame clause

clause de responsabilité partagée


run with the hare and hunt with the hounds [ play both ends against the middle | work both ends against the middle | speak on both sides of one's mouth ]

ménager la chèvre et le chou


hit with two hands off both sides [ hit with two hands off both sides | hit with two hands on both wings ]

jouer à deux mains en revers et en coup droit


Serving you in both official languages: directory of offices of federal departments and agencies offering their services to the public in both official languages, 1988: Ontario [ Serving you in both official languages ]

A votre service dans les deux langues officielles : répertoire des bureaux des ministères et organismes fédéraux qui offrent leurs services au public dans les deux langues officielles, 1988 : Ontario [ A votre service dans les deux langues officielles ]


both Houses meeting together | in the presence of both Houses

chambres réunies


bolt threaded at both ends | rod threaded at both ends

tige filetée aux deux extrémités


both-to-blame collision clause | both-to-blame clause

clause de responsabilité partagée en cas d'abordage | clause both-to-blame


A rare genetic disorder of sex development with either the coexistence of both male and female reproductive gonads or, more frequently, the presence of one or both gonads containing a mixture of both testicular and ovarian tissue (ovotestes) in an in

anomalies ovotesticulaires du développement sexuel 46,XY


projector 16 mm, both magnetic and optic sound

appareil de 16 mm, son optique et magnétique réunis


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Both Section 3 and 4 are based upon an analysis of the questionnaire sent to the EIA experts in the government offices of each Member States.

Tant la section 3 que la section 4 reposent sur l'analyse du questionnaire transmis aux experts en EIE des administrations publiques des États membres.


'cross-border section' means, in the transport sector, the section which ensures the continuity of a project of common interest between the nearest urban nodes on both sides of the border of two Member States or between a Member State and a neighbouring country.

"tronçon transfrontalier": dans le secteur des transports, le tronçon qui assure la continuité d'un projet d'intérêt commun entre les nœuds urbains les plus proches des deux côtés de la frontière entre deux États membres ou entre un État membre et un pays voisin.


4. In Union delegations, imprest accounts shall be set up for the payment of expenditure from both the Commission section of the budget and the European External Action Service (hereinafter ‘EEAS’) section of the budget, ensuring full traceability of expenditure.

4. Dans les délégations de l’Union, des régies d’avances sont mises en place pour le paiement des dépenses tant de la section «Commission» du budget et que de la section «Service européen pour l’action extérieure» (ci-après dénommé le «SEAE») du budget, ce qui garantit la traçabilité totale des dépenses.


(4) On the first day on which both section 27.2 of the Citizenship Act, as enacted by section 171 of the other Act, and section 27.2 of the Citizenship Act, as enacted by section 26 of this Act, are in force, section 27.2 of the Citizenship Act, as enacted by section 171 of the other Act, is renumbered as section 27.3 and is repositioned accordingly if required.

(4) Dès le premier jour où l’article 27.2 de la Loi sur la citoyenneté, édicté par l’article 171 de l’autre loi, et l’article 27.2 de la Loi sur la citoyenneté, édicté par l’article 26 de la présente loi, sont tous deux en vigueur, l’article 27.2 de la Loi sur la citoyenneté, édicté par l’article 171 de l’autre loi, devient l’article 27.3 et, au besoin, est déplacé en conséquence.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(3) On the first day on which both section 376 of this Act and section 15 of the Public Service Labour Relations Act, as enacted by section 367 of the other Act, are in force, that section 15 is repealed.

(3) Dès le premier jour où l’article 376 de la présente loi et l’article 15 de la Loi sur les relations de travail dans la fonction publique, dans sa version édictée par l’article 367 de l’autre loi, sont tous deux en vigueur, cet article 15 est abrogé.


Now, I'm not certain whether or not the amendment to remove section 2 passed in the House, but I would speak in favour of both section 1 and section 2 restricting cloning and germ line and of course the other sections.

Je ne sais pas si l'amendement visant l'abrogation de l'article 2 a été ou non adopté à la Chambre, mais j'appuierais et l'article 1 et l'article 2 qui limitent le clonage et la lignée germinale et bien sûr les autres articles.


Both sections require disclosure of gifts, but both sections provide for an exception if the gift or gifts are " from a relative or a friend" .

Les deux articles exigent la divulgation des cadeaux, mais prévoient également une exception dans le cas où le cadeau ou les cadeaux proviennent d'un parent ou d'un ami.


Mr. Stanley Wong, for example, argued that the wording of both section 103.3 and section 104.1 is flawed and recommended that existing section 100 of the Competition Act should be transformed into a general injunctive power.

M. Stanley Wong, par exemple, a dit que le libellé des articles 103.3 et 104.1 présente des carences et il a recommandé que l'on transforme l'article 100 de la Loi sur la concurrence pour y inclure un pouvoir d'injonction général.


Section 2 describes and analyses relevant market developments including prospects for the immediate future. Section 3 concentrates on on-going legislative work both of financial and non-financial nature. Section 4 refers to tax issues relevant for risk capital. Section 5 describes developments related to entrepreneurship with special attention to RD issues. Section 6 refers to the important steps taken in the area of public funding. Finally, section 7 contains some general conclusions on the degree of progress achieved.

La communication est structurée comme suit: la section 2 décrit et analyse les principales évolutions observées sur les marchés, ainsi que les perspectives pour l'avenir immédiat; la section 3 s'intéresse aux travaux législatifs - à caractère financier et non financier - en cours; la section 4 aborde les questions fiscales importantes pour le capital-investissement; la section 5 examine l'évolution en matière d'esprit d'entreprise, en s'attachant plus particulièrement aux questions de R la section 6 passe en revue les mesures importantes prises dans le domaine du financement public; enfin, la section 7 tire quelques conclusions génér ...[+++]


That Regulation concerns both the Guarantee and Guidance sections of the European Agriculture Guarantee and Guidance Fund but sets out, in particular specific provisions relating to the Guarantee section which falls under Title VIII of the Financial Regulation,

Ce règlement concerne à la fois les sections "garantie" et "orientation" du Fonds européen d'orientation et de garantie agricole, mais définit, en particulier des dispositions spécifiques concernant la section "garantie", qui relève du titre VIII du règlement financier.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'both sections' ->

Date index: 2024-05-28
w