Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «both mr harbour and madam guy-quint » (Anglais → Français) :

– Mr President, I am very grateful to both Mr Harbour and Madam Guy-Quint for tabling this comprehensive question which permits me to make a full report to the House on progress with various aspects of the Commission's reform strategy.

- (EN) Monsieur le Président, je suis très reconnaissant à M. Harbour et à Mme Guy-Quint d'avoir déposé cette question détaillée qui me permet de faire un rapport complet au Parlement sur les progrès accomplis par rapport à différents aspects de la stratégie de réforme de la Commission.


Perhaps if I try to go through the more salient points made and simply make the most brief answers that will assist the House, especially against the background of the fact that in their post today and probably in their offices already, there is a very comprehensive lengthy reply to every aspect of the oral question set down by Mr Harbour and Madam Guy-Quint and secondly a very full table of 23 pages going through each of the 98 actions for reform proposals and giving a de ...[+++]

Peut-être que si j'essaie de passer en revue les points les plus marquants en y apportant les réponses les plus brèves possibles, cela aidera le Parlement, en particulier si l'on tient compte du fait que les députés vont recevoir aujourd'hui à leur place et ont probablement déjà sur leur bureau une réponse très détaillée portant sur chaque aspect de la question orale posée par M. Harbour et Mme Guy-Quint et un tableau de 23 pages très complet passant en revue chacune des 98 actions des propositions de réforme et proposant un compte-rendu détaillé de l'état d'avancement de chacune de celles-ci à l'heure actuelle, que ces propositions aien ...[+++]


To save time I therefore turn to the concluding part of the question put by Mr Harbour and Madam Guy-Quint relating to budgetary matters.

Pour gagner du temps, je passe donc à la conclusion de la question posée par M. Harbour et Mme Guy-Quint qui concerne les questions budgétaires.


– (IT) Mr President, I have taken the floor to inform the Members that, last night, responding during a debate on the oral questions tabled by Mr Harbour and Mrs Guy-Quint, Mr Kinnock said and confirmed that all the Members of Parliament would receive the Commission’s written answers last night, and the Vice-President of the Commission invoked this information in support of his answers to the Members present last night who did not know anything about this.

- (IT) Monsieur le Président, j'interviens pour signaler à mes collègues qu'hier soir le vice-président Kinnock, qui répondait au cours d'un débat aux questions orales présentées par les députés Harbour et Guy-Quint, a dit et affirmé que les réponses écrites de la Commission devaient être parvenues à tous les députés hier soir, et le vice-président s'est appuyé sur ces données pour répondre aux députés présents qui ne savaient rien.


– (IT) Mr President, I have taken the floor to inform the Members that, last night, responding during a debate on the oral questions tabled by Mr Harbour and Mrs Guy-Quint, Mr Kinnock said and confirmed that all the Members of Parliament would receive the Commission’s written answers last night, and the Vice-President of the Commission invoked this information in support of his answers to the Members present last night who did not know anything about this.

- (IT) Monsieur le Président, j'interviens pour signaler à mes collègues qu'hier soir le vice-président Kinnock, qui répondait au cours d'un débat aux questions orales présentées par les députés Harbour et Guy-Quint, a dit et affirmé que les réponses écrites de la Commission devaient être parvenues à tous les députés hier soir, et le vice-président s'est appuyé sur ces données pour répondre aux députés présents qui ne savaient rien.


Mr. Jean-Guy Chrétien (Frontenac—Mégantic, BQ): Madam Speaker, the member for Winnipeg North Centre seems to be speaking from both sides of his mouth.

M. Jean-Guy Chrétien (Frontenac—Mégantic, BQ): Madame la Présidente, on dirait que le député de Winnipeg-Nord-Centre parle des deux côtés de la bouche en même temps.




D'autres ont cherché : harbour and madam     grateful to both mr harbour and madam guy-quint     both     through     harbour     madam guy-quint     kinnock said     mrs guy-quint     speaking from both     madam     both mr harbour and madam guy-quint     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'both mr harbour and madam guy-quint' ->

Date index: 2021-04-18
w