Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bolt threaded at both ends
Both Houses meeting together
Both to blame clause both to blame clause
Both-to-blame clause
Both-to-blame clause both-to-blame clause
Both-to-blame collision clause
Catherine on her wheel
Hit with two hands off both sides
Hit with two hands on both wings
In the presence of both Houses
Paint doub both ends
Rod threaded at both ends
SE Catherine on her wheel
Serving you in both official languages

Vertaling van "both by catherine " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
both to blame clause both to blame clause | both-to-blame clause both-to-blame clause

clause de responsabilité partagée


Catherine on her wheel [ SE Catherine on her wheel ]

Sainte-Catherine-à-la-roue


hit with two hands off both sides [ hit with two hands off both sides | hit with two hands on both wings ]

jouer à deux mains en revers et en coup droit


Serving you in both official languages: directory of offices of federal departments and agencies offering their services to the public in both official languages, 1988: Ontario [ Serving you in both official languages ]

A votre service dans les deux langues officielles : répertoire des bureaux des ministères et organismes fédéraux qui offrent leurs services au public dans les deux langues officielles, 1988 : Ontario [ A votre service dans les deux langues officielles ]


bolt threaded at both ends | rod threaded at both ends

tige filetée aux deux extrémités


both Houses meeting together | in the presence of both Houses

chambres réunies


both-to-blame collision clause | both-to-blame clause

clause de responsabilité partagée en cas d'abordage | clause both-to-blame


A rare genetic disorder of sex development with either the coexistence of both male and female reproductive gonads or, more frequently, the presence of one or both gonads containing a mixture of both testicular and ovarian tissue (ovotestes) in an in

anomalies ovotesticulaires du développement sexuel 46,XY




projector 16 mm, both magnetic and optic sound

appareil de 16 mm, son optique et magnétique réunis
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Incidentally, that package included — along with numerous posts for Commission Directors-General and Deputy Directors-General of both genders — the decision to appoint Alexander Italiener to succeed Catherine Day as Secretary-General.

Et justement, une partie du paquet portait à l'époque non seulement sur un grand nombre de postes de directrices et directeurs, généraux et adjoints, à la Commission mais aussi sur la décision de cessation d'activités de M Catherine Day et de nomination au poste de secrétaire général de M. Italianer.


Hon. John Manley (Minister of Foreign Affairs, Lib.): Mr. Speaker, I am sure that all hon. members of the House would join me in expressing the profound sadness and concern that we feel both for the family of Catherine MacLean as well as for Catherine Doré, who has suffered serious injuries as a result of this incident, and her family.

L'hon. John Manley (ministre des Affaires étrangères, Lib.): Monsieur le Président, je suis certain que tous les députés se joignent à moi pour exprimer notre profonde tristesse à la famille de Catherine MacLean, ainsi qu'à celle de Catherine Doré qui a été gravement blessée dans cet accident vraiment tragique.


Honourable senators, Mr. Toews is joined today by Catherine Kane, Acting Senior General Counsel, Criminal Law Policy Section, and Mr. Hal Pruden, Counsel, Criminal Law Policy Section, both from the Department of the Justice.

Honorables sénateurs, M. Toews est accompagné aujourd'hui par Catherine Kane, avocate générale principale par intérim, Section de la politique en matière de droit pénal, et par M. Hal Pruden, avocat, Section de la politique en matière de droit pénal, tous deux du ministère de la Justice.


Hon. Terry M. Mercer: Honourable senators, I would like to take a few moments to recognize someone who has been very valuable to us, both inside and outside the chamber, for many years, the Honourable Catherine Callbeck.

L'honorable Terry M. Mercer : Honorables sénateurs, j'aimerais prendre quelques instants pour saluer une collègue qui nous a été d'une grande valeur, tant dans cette enceinte qu'à l'extérieur, pendant de nombreuses années, l'honorable Catherine Callbeck.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
For the future, I agree with what has been said today both by Catherine Ashton and by my own group, that we need to keep the multilateral track open and we need to put an emphasis on civil society and support for it.

S’agissant de l’avenir, je marque mon accord sur ce qui a été dit par Mme Catherine Ashton et par mon groupe, à savoir que nous devons maintenir ouverte la voie multilatérale et que nous devons mettre l’accent sur la société civile et le soutien à l’égard de la société civile.


8. Notes with regret that the 9th round of the high-level Belgrade-Pristina Dialogue ended without a comprehensive agreement on the scope of authority of the community of Serbian municipalities; calls on both parties to continue and intensify talks in order to find a mutually acceptable and sustainable solution to all outstanding issues as soon as possible; underlines the fact that normalisation of relations is in the best interest of Serbia and Kosovo and is a key step to unblocking the European integration process; calls for full implementation of the agreements reached so far by both parties; welcomes the meetings between the Serb ...[+++]

8. constate avec regret que le 9 cycle du dialogue de haut niveau entre Belgrade et Pristina s'est achevé sans aboutir à un accord global sur l'étendue des pouvoirs de la communauté des municipalités serbes; invite les deux parties à poursuivre et intensifier les pourparlers afin de trouver dans les meilleurs délais une solution mutuellement acceptable et viable pour toutes les questions en suspens; souligne que la normalisation des relations est au mieux des intérêts de la Serbie et du Kosovo et constitue une étape essentielle en vue de débloquer le processus d'intégration européenne; demande que soient pleinement mis en œuvre les accords conclus jusqu'à présent par les deux parties; salue les rencontres entre Ivica Dačić et Hashim Tha ...[+++]


8. Welcomes the resumption of the Belgrade-Pristina Dialogue at the highest political level and the engagement expressed by the new Serbian government; calls for full implementation of the agreements reached so far by both parties; welcomes the meetings between the Serbian and Kosovo Prime Ministers, Ivica Dačić and Hashim Thaçi, as crucial steps towards a genuine reconciliation between Serbians and Kosovars and normalisation of relations between Serbia and Kosovo; commends the proactive role and leadership of High Representative / Vice-President Catherine Ashton in ...[+++]

8. se félicite de la reprise du dialogue au plus haut niveau politique entre la Serbie et le Kosovo ainsi que des engagements formulés par le nouveau gouvernement serbe; demande que soient pleinement mis en œuvre les accords conclus jusqu'à présent par les deux parties; salue les rencontres entre Ivica Dačić et Hashim Thaçim, premiers ministres de la Serbie et du Kosovo, en tant qu'étape cruciale vers une véritable réconciliation entre Serbes et Kosovars et vers une normalisation des relations entre les deux pays; félicite Catherine Ashton, haute représentante/vice-présidente, pour son rôle proactif de chef de file dans la facilitatio ...[+++]


35. Considers regrettable, as regards the EU-China Human Rights Dialogue, the continuing lack of any substantial progress and the failure to produce concrete and visible results; recalls that, on the adoption of a new EU human rights strategy, EU foreign ministers pledged in June 2012 that the EU would now ‘raise human rights issues vigorously in all appropriate forms of bilateral dialogue, including at the highest level’; calls on the newly appointed EU Special Representative for Human Rights, the EEAS, the Council and the Commission to step up their efforts in order to give this process new impetus and make this dialogue more effective and result-oriented, including through preparatory meetings with ...[+++]

35. considère regrettable, dans le cadre du dialogue UE-Chine sur les droits de l'homme, le continuel manque de progrès substantiels et l'échec à produire des résultats concrets et visibles; rappelle qu'au moment de l'adoption d'une nouvelle stratégie de l'Union européenne en matière de droits de l'homme, les ministres des affaires étrangères de l'Union ont fait la promesse, en juin 2012, que l'Union allait désormais "soulever avec vigueur les questions relatives aux droits de l'homme dans toutes les formes adéquates de dialogue bilatéral, y compris au niveau le plus élevé"; invite le représentant spécial de l'Union européenne pour les droits de l'homme nommé récemment, le SEAE, le Conseil et la Commission à redoubler d'efforts pour impri ...[+++]


Hon. Catherine S. Callbeck: Honourable senators, legal aid, both criminal and civil, was on the agenda at last month's federal, provincial and territorial meeting of justice ministers.

L'honorable Catherine S. Callbeck : Honorables sénateurs, l'aide juridique, en matière tant criminelle que civile, était à l'ordre du jour de la réunion fédérale-provinciale-territoriale des ministres de la Justice qui a eu lieu le mois dernier.


Mr. Mauril Bélanger (Ottawa Vanier, Lib.): Mr. Speaker, on January 27, 2001, Catherine MacLean and Catherine Doré, both of Ottawa Vanier, were hit by a drunk driver while walking on an Ottawa sidewalk.

M. Mauril Bélanger (Ottawa Vanier, Lib.): Monsieur le Président, le 27 janvier 2001, Catherine MacLean et Catherine Doré, deux commettantes d'Ottawa Vanier, furent victimes d'un chauffeur en état d'ébriété alors qu'elles marchaient sur un trottoir à Ottawa.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'both by catherine' ->

Date index: 2024-04-28
w