Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anxiety depression
Both Houses meeting together
Both texts are equally valid
Both to blame clause both to blame clause
Both-to-blame clause both-to-blame clause
In the presence of both Houses

Traduction de «both are undeniably » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
both to blame clause both to blame clause | both-to-blame clause both-to-blame clause

clause de responsabilité partagée


Definition: This category should be used when symptoms of anxiety and depression are both present, but neither is clearly predominant, and neither type of symptom is present to the extent that justifies a diagnosis if considered separately. When both anxiety and depressive symptoms are present and severe enough to justify individual diagnoses, both diagnoses should be recorded and this category should not be used. | Anxiety depression (mild or not persistent)

Définition: Cette catégorie doit être utilisée quand le sujet présente à la fois des symptômes anxieux et des symptômes dépressifs, sans prédominance nette des uns ou des autres et sans que l'intensité des uns ou des autres soit suffisante pour justifier un diagnostic séparé. Quand des symptômes anxieux et dépressifs sont présents simultanément avec une intensité suffisante pour justifier des diagnostics séparés, les deux diagnostics doivent être notés et on ne fait pas un diagnostic de trouble anxieux et dépressif mixte. | Dépression anxieuse (légère ou non persistante)


nevertheless the fact remains that the system has undeniably discriminatory features

il n'en reste pas moins que le système comporte d'incontestables traits discriminatoires


Definition: A disorder in which both schizophrenic and depressive symptoms are prominent so that the episode of illness does not justify a diagnosis of either schizophrenia or a depressive episode. This category should be used for both a single episode and a recurrent disorder in which the majority of episodes are schizoaffective, depressive type. | Schizoaffective psychosis, depressive type Schizophreniform psychosis, depressive type

Définition: Trouble dans lequel des symptômes schizophréniques et des symptômes dépressifs sont conjointement au premier plan de la symptomatologie au cours d'un même épisode de la maladie, l'épisode pathologique ne justifiant ainsi un diagnostic ni de schizophrénie ni d'épisode dépressif. Cette catégorie doit être utilisée pour classer un épisode isolé et le trouble récurrent dont la plupart des épisodes sont des épisodes schizo-affectifs, type dépressif. | Psychose:schizo-affective, type dépressif | schizophréniforme, type dépressif


Definition: A disorder in which both schizophrenic and manic symptoms are prominent so that the episode of illness does not justify a diagnosis of either schizophrenia or a manic episode. This category should be used for both a single episode and a recurrent disorder in which the majority of episodes are schizoaffective, manic type. | Schizoaffective psychosis, manic type Schizophreniform psychosis, manic type

Définition: Trouble dans lequel des symptômes schizophréniques et des symptômes maniaques sont conjointement au premier plan de la symptomatologie au cours d'un même épisode de la maladie, l'épisode pathologique ne justifiant ainsi un diagnostic ni de schizophrénie ni d'épisode maniaque. Cette catégorie doit être utilisée pour classer un épisode isolé et le trouble récurrent dont la plupart des épisodes sont des épisodes schizo-affectifs, type maniaque. | Psychose:schizo-affective, type maniaque | schizophréniforme, type maniaque


both Houses meeting together | in the presence of both Houses

chambres réunies


A very rare chromosomal anomaly in which both copies of chromosome 20 are inherited from the father. The main features described are high birth weight and/or early-onset obesity, relative macrocephaly, and tall stature. Most patients were ascertained

disomie uniparentale d'origine paternelle du chromosome 20


State of World's Children 1990: The essence of civilization is the protection of the vulnerable and of the future: children, like the environment, are both vulnerable and the future

La situation des enfants dans le monde - 1990 : «La civilisation a pour essence de protéger ce qui est vulnérable et de protéger l'avenir. L'enfant, comme l'environnement, est vulnérable et il représente en même temps l'avenir


both texts are equally valid

les deux textes faisant également foi


A very rare chromosomal anomaly in which both copies of chromosome 20 are inherited from the mother. The main feature described is prenatal and postnatal growth retardation. Microcephaly, minor dysmorphic features and psychomotor developmental delay

disomie uniparentale maternelle du chromosome 20
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In the current climate, there is undeniable interest in acting as strategic partners, given the increasing importance of both actors on the world stage and their converging positions, particularly with regard to the essential role of organisations and multilateral systems.

De nos jours, il existe un intérêt indubitable à agir en partenaires stratégiques étant donné l'importance accrue des deux acteurs dans la scène mondiale et leurs positions convergentes, particulièrement en ce qui concerne le rôle essentiel des organisations et des systèmes multilatéraux.


I do so both because of the very real currency of the human rights concerns in China, clearly in international focus as the Olympic torch continues its troubled, volatile relay, but also because, of the three countries you are considering, it is undeniably China where we have the most extensive, lengthy history of experience and lessons learned when it comes to the interface between economic policy and human rights policy.

Je le fais à cause, à la fois, de l'actualité très réelle des préoccupations en matière des droits de la personne en Chine, alors que les yeux de toute la communauté internationale suivent le difficile et contesté Relais du flambeau olympique, mais également parce que, parmi les trois pays sur lesquels vous vous penchez, c'est indéniablement à l'égard de la Chine où nous avons la plus longue et variée expérience et la plus importante masse de leçons apprises en ce qui concerne l'interface entre la politique économique et la politique en matière de droits de l'homme.


Whilst it is undeniable that official development aid (ODA) does produce benefits in the long term for both donors and recipients, we must not fall into the trap of adopting a purely utilitarian approach which would detract from the intrinsic nobility and universality of development as a concept.

S'il est indéniable que les retombées de la coopération sont favorables à long terme tant pour les donateurs que pour les bénéficiaires de l'aide publique au développement (APD), il ne faut pas pour autant tomber dans le piège du discours exclusivement utilitariste qui aurait pour effet d'enlever la noblesse et l'universalité inhérentes au développement.


Both bridges, the Victoria Bridge and the Quebec Bridge, which both accommodate rail and road traffic, are important transportation routes in their respective cities and both are undeniably jewels of railway architecture.

Ces deux ponts, le pont Victoria et le pont de Québec, qui sont tous les deux à la fois ferroviaires et routiers, sont des voies de transport importantes pour leur ville respective et des joyaux incontestables de l'architecture ferroviaire.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Recalls that the key common threats identified in the Internal Security Strategy – in particular organised crime, terrorism and radicalisation, cybercrime, corruption and challenges to border management – have interlinked external and internal dimensions, and that coordinated and coherent action in both areas is required for any response to be effective; also, critical action for disarmament, non-proliferation, CBRN (chemical, biological, radiological and nuclear) risks and illicit trafficking, which are primarily addressed in external cooperation instruments, have ...[+++]

1. rappelle que les grandes menaces communes identifiées dans la stratégie de sécurité intérieure – notamment la criminalité organisée, le terrorisme et la radicalisation, la cybercriminalité, la corruption ainsi que les problèmes de gestion des frontières – présentent des dimensions extérieures et intérieures indissociables, et qu'une action coordonnée et cohérente sur ces deux fronts est indispensable pour rendre toute réponse efficace; estime en outre que les actions déterminantes en matière de désarmement, de non-prolifération, de risques NRBC (nucléaires, radiologiques, biologiques et chimiques) et de trafic illicite, principalement abordées au niveau des instruments de coopération extérieure, ont des conséquences ...[+++]


Once again we see the effects of Parliament’s navel-gazing and of its perpetual struggle to increase its privileges, which make it lose sight of both the undeniably greater legitimacy of the people and the fact that it is in everyone’s interests that the process of enlargement should advance smoothly.

Une fois de plus, on voit ici un effet du nombrilisme de notre Assemblée et de sa lutte perpétuelle pour accroître ses privilèges, qui lui font perdre de vue à la fois l'incontestable légitimité supérieure des peuples et l'intérêt général d'une avancée sans heurts du processus de l'élargissement.


For example, the confidentiality clauses in both the Statistics Act and the Income Tax Act are included in schedule II. My concern is that regarding the census, people would be much less willing to provide the government with necessary, but undeniably highly sensitive, personal information without an ironclad guarantee of confidentiality which the commissioner's proposal would not provide.

Par exemple, les disposition sur le secret, tant dans la Loi sur la statistique que dans la Loi de l'impôt sur le revenu, sont inscrites à l'annexe II. Concernant le recensement, je crains que les gens soient beaucoup moins disposés à fournir au gouvernement l'information personnelle nécessaire, mais certainement très sensible, s'ils n'ont pas une garantie à toute épreuve que le secret sera préservé — ce que la proposition du commissaire ne permet pas d'assurer.


In the current climate, there is undeniable interest in acting as strategic partners, given the increasing importance of both actors on the world stage and their converging positions, particularly with regard to the essential role of organisations and multilateral systems.

De nos jours, il existe un intérêt indubitable à agir en partenaires stratégiques étant donné l'importance accrue des deux acteurs dans la scène mondiale et leurs positions convergentes, particulièrement en ce qui concerne le rôle essentiel des organisations et des systèmes multilatéraux.


Opening up our markets to the poorest countries, and this time, fully opening up our markets, has, overall, been well received, although it is undeniable and to be expected that this proposal should have given rise to some concern and some criticism, both in this House and in the Council.

Cette ouverture de nos marchés à l'intention des pays les plus pauvres - ouverture complète, cette fois-ci - a été, en général, bien accueillie, mais il est vrai et normal que cette proposition ait suscité quelques inquiétudes, quelques critiques aussi bien dans votre Assemblée qu'au Conseil.


The usefulness of the authority to be established is undeniable, both in terms of monitoring and in terms of prevention, for which, in any case, the precautionary principle does not provide adequate practical guidance.

On ne peut nier l'utilité de l'autorité à instituer, tant pour le contrôle que pour la prévention, pour laquelle le principe de précaution ne suffit toutefois pas comme indication d'opération.


w