Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bosnian Serb
Bosnian Serb Army
Bosnian Serb Republic
Bosnian Serb news agency
Bosnian Serbs
SRBH
SRNA
Serbian Republic of Bosnian-Herzegovina
VRS
Vojska Republika Srpska

Vertaling van "bosnian serb forces " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Serbian Republic of Bosnian-Herzegovina [ SRBH | Bosnian Serb Republic ]

République serbe de Bosnie-Herzégovine [ SRBH | République des Serbes de Bosnie | République serbe de Bosnie ]




Bosnian Serb news agency | SRNA [Abbr.]

Agence officielle des Serbes de Bosnie | SRNA [Abbr.]


Vojska Republika Srpska [ VRS | Bosnian Serb Army ]

Vojska Republika Srpska


Bosnian Serb

Serbe de Bosnie [ Serbe bosniaque | Serbo-Bosniaque | Bosno-Serbe ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
B. whereas during several days of carnage after the fall of Srebrenica, more than 8 000 Muslim men and boys, who had sought refuge in this area under the protection of the United Nations Protection Force (UNPROFOR), were summarily executed by Bosnian Serb forces commanded by General Mladić and by paramilitary units, including Serbian irregular police units which had entered Bosnian territory from Serbia and also so-called volunteers from EU Member States; whereas nearly 30 000 women, children and elderly people were forcibly expelled in a massive-scale ethnic cleansing campaign, making this event the biggest war crime to take place in E ...[+++]

B. considérant qu'au cours des journées de carnage qui ont suivi la chute de Srebrenica, plus de 8 000 hommes et jeunes garçons musulmans qui avaient cherché refuge dans cette zone placée sous l'égide de la force de protection des Nations unies (Forpronu) ont été exécutés sommairement par les forces serbes de Bosnie agissant sous le commandement du général Mladić et par des unités paramilitaires, notamment des unités de police serbes irrégulières qui étaient entrées sur le territoire bosniaque à partir de la Serb ...[+++]


B. whereas, during several days of carnage after the fall of Srebrenica, more than 8 000 Muslim men and boys, who had sought safety in this area under the protection of the United Nations Protection Force (UNPROFOR), were summarily executed by Bosnian Serb forces commanded by General Mladić and by paramilitary units, including Serbian irregular police units which had entered Bosnian territory from Serbia; whereas nearly 30 000 women, children and elderly people were forcibly deported, making this event the biggest war crime to take place in Europe since the end of the Second World War;

B. considérant que, au cours des journées de carnage qui ont suivi la chute de Srebrenica, plus de 8 000 hommes et jeunes garçons musulmans qui avaient cherché refuge dans cette zone placée sous la protection de la force de protection des Nations unies (FORPRONU) ont été exécutés sommairement par les forces serbes de Bosnie placées sous le commandement du général Mladić et par des unités paramilitaires, notamment des unités de police non régulière serbes qui étaient entrées sur le territoire bosniaque à partir de la Serb ...[+++]


B. whereas, during several days of carnage following the fall of Srebrenica, more than 8 000 Muslim men and boys were summarily and systematically executed and buried in mass graves by Bosnian Serb forces commanded by General Mladić (the Army of Republika Srpska) and by paramilitary units, including Serbian irregular police units which had entered Bosnian territory from Serbia while this area should have been under the protection of the United Nations Protection Force (UNPROFOR), represented on the ground by a 400-strong contingent of peacekeepers; whereas nearly 25 000 women, children and elderly people were forcibly deported and many ...[+++]

B. considérant qu'au cours des journées de carnage qui ont suivi la chute de Srebrenica, plus de 8 000 Musulmans, adultes ou adolescents, ont été sommairement et systématiquement exécutés puis enterrés dans des fosses communes par les forces serbes de Bosnie commandées par le général Mladić (armée de la Republika Srpska) et par des unités paramilitaires, notamment des unités non régulières de la police serbe qui étaient entrées à partir de la Serbie sur le territoire bosniaque alors que cette zon ...[+++]


B. whereas, during several days of carnage after the fall of Srebrenica, around 8000 Bosnian Muslim men and boys, who had sought safety in this area under the protection of the United Nations Protection Force (UNPROFOR), were summarily executed by Bosnian Serb forces commanded by General Mladić and by paramilitary units, including Serbian irregular police units which had entered Bosnian territory from Serbia,

B. considérant que au cours des journées de carnage qui ont suivi la chute de Srebrenica, plus de 8 000 hommes et de jeunes garçons musulmans qui avaient cherché refuge dans cette zone placée sous la protection de la force des Nations unies (UNPROFOR) ont été exécutés sommairement par les forces serbes de Bosnie placées sous le commandement du général Mladić et par des unités paramilitaires, notamment des unités de police non régulière serbes qui étaient entrées sur le territoire bosniaque à partir de la Serb ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
B. whereas, during several days of carnage after the fall of Srebrenica, more than 8 000 Muslim men and boys, who had sought safety in this area under the protection of the United Nations Protection Force (UNPROFOR), were summarily executed by Bosnian Serb forces commanded by General Mladić and by paramilitary units, including Serbian irregular police units which had entered Bosnian territory from Serbia; whereas nearly 25 000 women, children and elderly people were forcibly deported, making this event the biggest war crime to take place in Europe since the end of the Second World War,

B. considérant que, au cours des journées de carnage qui ont suivi la chute de Srebrenica, plus de 8 000 hommes et jeunes garçons musulmans qui avaient cherché refuge dans cette zone placée sous la protection de la force de protection des Nations unies (FORPRONU) ont été exécutés sommairement par les forces serbes de Bosnie placées sous le commandement du général Mladić et par des unités paramilitaires, notamment des unités de police non régulière serbes qui étaient entrées sur le territoire bosniaque à partir de la Serb ...[+++]


Furthermore, the Bosnian Serbs recently threatened the international community with retaliatory action against the peacekeepers if the Bosnian Serb forces were hit by NATO air strikes.

En outre, les Serbes bosniaques ont menacé, il y a peu de temps, la communauté internationale de représailles auprès des Casques bleus si jamais les forces serbes bosniaques étaient victimes d'attaques aériennes de la part de l'OTAN.


OTHER DECISIONS (Adopted without debate. Where legislative decisions are concerned, votes against or abstentions are indicated. Decisions on which statements have been made which the Council has decided to make accessible to the public are marked with an *; the statements in question may be obtained from the Press Office.) Suspension of restrictions on trade with the Bosnian Serbs The United Nations Security Council noted on 26 February 1996 that the conditions laid down in Resolution 1022 (1995) extending the suspension of trade restrictions on the FRY (Serbia and Montenegro) to the Bosnian Serbs had been fulfilled; the Council accordingly adopted, with the United Kingdom delegation abstaining [2] - a Regulation suspending Regulation (EE ...[+++]

AUTRES DECISIONS (Adoptées sans débat. Lorsqu'il s'agit d'actes de caractère législatif, les votes contraires ou abstentions sont indiqués. Les décisions comportant des déclarations que le Conseil aurait décidé de rendre accessibles au public sont signalées par un *; les déclarations en question peuvent être obtenus auprès du Service de Presse.) Suspension des restrictions aux échanges avec les Serbes de Bosnie Suite à la constatation, par le Conseil de Sécurité des Nations Unies du 26 février, que les conditions prévues par la résolution 1022 (1995) relatives à l'extension aux Serbes ...[+++]


Resolution 942 provides, in view of the refusal of the Bosnian Serbs to accept the peace plan accepted by all the other parties, for the reinforcement and extension of the measures imposed by previous Resolutions with regard to the areas of the Republic of Bosnia and Herzegovina under the control of Bosnian Serb forces.

La résolution 942 prévoit, devant le refus des serbes de Bosnie d'accepter le plan de paix accepté par toutes les autres parties, le renforcement et l'extension des mesures imposées par les résolutions antérieures au sujet des régions de la République de Bosnie-Herzégovine contrôlées par les forces serbes de Bosnie.


The European Union condemns the continuing Bosnian Serb attacks on Gorazde in violation of UN Security Council resolutions and calls for an immediate and unconditional cease-fire in and around Gorazde and the pullback of Bosnian Serb forces which threaten the security of Gorazde.

L'Union européenne condamne la poursuite des attaques des Serbes de Bosnie contre Gorazde en violation des résolutions du Conseil de sécurité des Nations Unies et appelle à un cessez-le-feu immédiat et inconditionnel dans la ville de Gorazde et dans ses environs et à un retrait des forces serbes bosniaques qui menacent la sécurité de Gorazde.


The Governments of the Member States and the European Commission were represented as follows: Belgium: Mr Willy CLAES Deputy Prime Minister, Minister for Foreign Affairs Denmark: Mr Niels HELVEG PETERSEN Minister for Foreign Affairs Mr Jorgen ØSTRØM MØLLER State Secretary for Foreign Affairs Germany: Mr Klaus KINKEL Minister for Foreign Affairs Mrs Ursula SEILER-ALBRING Minister of State, Foreign Affairs Mr ZIEL Minister for the Interior, Land Brandenburg Greece: Mr Theodoros PANGALOS Deputy Minister for Foreign Affairs Mr Giorgios PAPANDREOU State Secretary for Foreign Affairs Spain: Mr Javier SOLANA MADARIAGA Minister for Foreign Affairs Mr Carlos WESTENDORP State Secretary for Relations with the European Communities Mr Apolonio RUÍZ LIGE ...[+++]

Les Gouvernements des Etats membres et la Commission européenne étaient représentés comme suit : Pour la Belgique : M. Willy CLAES Vice-Premier Ministre, Ministre des Affaires étrangères Pour le Danemark : M. Niels HELVEG PETERSEN Ministre des Affaires étrangères M. Jorgen ØRSTRØM MØLLER Secrétaire d'Etat aux Affaires étrangères Pour l'Allemagne : M. Klaus KINKEL Ministre des Affaires étrangères Mme Ursula SEILER-ALBRING Ministre d'Etat au Ministère des Affaires étrangères M. ZIEL Ministre de l'Intérieur du Länd Brandenbourg Pour la Grèce : M. Theodoros PANGALOS Ministre suppléant des Affaires étrangères M. Georges PAPANDREOU Secrétaire ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bosnian serb forces' ->

Date index: 2025-01-18
w