Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bosnian
Bosnian Serb Republic
Chairman of a parliamentary group
Chairwoman of a parliamentary group
Communicate verbally in Bosnian
Competent in Bosnian
Executive vice-president
Group president
Interact verbally in Bosnian
Listen to Bosnian
Make sense of spoken Bosnian
President of a group
President of a parliamentary group
SCMM
SRBH
Senior vice-president
Serbian Republic of Bosnian-Herzegovina
Speak Bosnian
The Bosnian peace agreement
Understand Bosnian speech
Understand spoken Bosnian
Verbally interact in Bosnian
Vice-president - manufacturing operations
Vice-president - operations
Vice-president executive
Vice-president for production operations
Vice-president in charges of operations
Vice-president of operations

Traduction de «bosnian president » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bosnian Presidency's Standing Committee on Mlitary Matters [ SCMM ]

Commission permanente aux Affaires militaires de la présidence bosniaque


communicate verbally in Bosnian | verbally interact in Bosnian | interact verbally in Bosnian | speak Bosnian

interagir verbalement en bosnien | s'exprimer oralement en bosnien


make sense of spoken Bosnian | understand Bosnian speech | listen to Bosnian | understand spoken Bosnian

comprendre le bosnien parlé


competent in Bosnian | ability to comprehend spoken and written Bosnian and to speak and write in Bosnian | Bosnian

bosniaque | bosnien


Serbian Republic of Bosnian-Herzegovina [ SRBH | Bosnian Serb Republic ]

République serbe de Bosnie-Herzégovine [ SRBH | République des Serbes de Bosnie | République serbe de Bosnie ]


vice-president of operations | vice-president in charges of operations | vice-president for production operations | vice-president - manufacturing operations | vice-president - operations

vice-président à l'exploitation | vice-présidente à l'exploitation | vice-président aux opérations | vice-présidente aux opérations


president of a parliamentary group | president of a group | group president | chairman of a parliamentary group | chairwoman of a parliamentary group

président d'un groupe | présidente d'un groupe


executive vice-president [ senior vice-president | vice-president executive ]

vice-président directeur [ vice-présidente directrice | directeur général adjoint | directrice générale adjointe ]


the Bosnian peace agreement

accord de paix pour la Bosnie


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
A. whereas, on 11 July 1995, the landlocked Bosnian town of Srebrenica, which had been declared a safe area by UN Security Council resolution 819 of 16 April 1993, was captured by Bosnian Serb forces led by General Ratko Mladić, acting under the authority of the then President of the Republika Srpska, Radovan Karadžić;

A. considérant que le 11 juillet 1995, en Bosnie, la ville enclavée de Srebrenica, qui avait été déclarée zone de sécurité par la résolution 819 du Conseil de sécurité des Nations unies du 16 avril 1993, était prise par les forces serbes de Bosnie commandées par le général Ratko Mladić, agissant sous les ordres de Radovan Karadžić, alors président de la Republika Srpska;


B. whereas on 11 July 1995 the Bosnian town of Srebrenica, which had been proclaimed a safe area by UN Security Council Resolution 819 of 16 April 1993, was captured by Bosnian Serb forces led by General Ratko Mladić, acting under the authority of the then President of the Republika Srpska, Radovan Karadžić;

B. considérant que le 11 juillet 1995, en Bosnie, la ville de Srebrenica, qui avait été proclamée zone de sécurité par la résolution 819 du Conseil de sécurité des Nations unies du 16 avril 1993, était prise par les forces serbes de Bosnie commandées par le général Ratko Mladić, agissant sous les ordres de Radovan Karadžić, alors président de la Republika Srpska;


B. whereas on 11 July 1995 the Bosnian town of Srebrenica, which had been proclaimed a safe area by UN Security Council Resolution 819 of 16 April 1993, was captured by Bosnian Serb forces led by General Ratko Mladić, acting under the authority of the then President of the Republika Srpska, Radovan Karadžić;

B. considérant que le 11 juillet 1995, en Bosnie, la ville de Srebrenica, qui avait été proclamée zone de sécurité par la résolution 819 du Conseil de sécurité des Nations unies du 16 avril 1993, était prise par les forces serbes de Bosnie commandées par le général Ratko Mladić, agissant sous les ordres de Radovan Karadžić, alors président de la Republika Srpska;


Our thoughts are mainly with those who cannot live with the fact that those responsible for this crime, the then Bosnian President Karadžic and General Mladic, are still at large.

Nos pensées vont tout d’abord à ceux qui ne peuvent supporter le fait que les responsables de ce crime, le président bosniaque de l’époque, M. Karadzic, et le général Mladic, sont toujours en liberté.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A. whereas, on 11 July 1995, the eastern Bosnian town of Srebrenica, which was proclaimed a safe area by the UN Security Council resolution of 16 April 1993, fell to the Bosnian Serb forces led by General Ratko Mladic and under the direction of the then president of the Republika Srpska, Radovan Karadzic,

A. considérant que, le 11 juillet 1995, la ville de Srebrenica, à l'est de la Bosnie, qui avait été proclamée zone de sécurité par la résolution du Conseil de sécurité des Nations unies du 16 avril 1993, est tombée aux mains des forces serbes bosniaques menées par le général Ratko Mladić, sous la direction du président de la Republika Sprska de l'époque, Radovan Karadžić,


Last weekend, the Bosnian President tried to meet the American President, Bill Clinton, to have the embargo on arms to Bosnia lifted.

En fin de semaine dernière, le président bosniaque tentait de rencontrer le président américain, Bill Clinton, afin d'obtenir la levée de l'embargo sur les armes en Bosnie.


Hon. Lucien Bouchard (Leader of the Opposition, BQ): Mr. Speaker, I want to ask the minister whether the Canadian government and its allies intend to take up the offer of the Bosnian president, who says he is prepared to interrupt the current offensive, provided all heavy artillery is pulled back 20 kilometres away from Sarajevo and access roads are again opened to humanitarian convoys.

L'hon. Lucien Bouchard (chef de l'opposition, BQ): Monsieur le Président, je demande au ministre si le gouvernement canadien et ses alliés entendent donner suite à l'offre du président de la Bosnie qui se dit prêt à interrompre l'offensive en cours, à la condition que toutes les armes lourdes soient refoulées à 20 kilomètres de Sarajevo et à la condition aussi que les voies de circulation soient réouvertes aux convois humanitaires.


Although we appreciate very much the efforts of President Milosevic and the Yugoslavian government in Belgrade so far in getting the release of the hostages and working with the Bosnian Serbs, we have demanded they intercede immediately to release the 11 Canadians at Ilijas and Captain Rechner who is still in Pale, the Bosnian Serb headquarters.

Nous sommes très reconnaissants au président Milosevic et au gouvernement yougoslave à Belgrade des efforts qu'ils ont déployés en vue d'obtenir la libération des otages avec l'aide des Serbes de Bosnie.


The guiding principles for this consolidation framework will be elaborated at the ministerial meeting of the Steering Board of the Peace Implementation Council with the participation of the collective Bosnian presidency in Paris on 14 November 1996.

Les principes directeurs de ce cadre de consolidation seront élaborés lors de la réunion ministérielle du Comité directeur du Conseil pour la réalisation de la paix, avec la participation de la présidence collégiale bosniaque, le 14 novembre 1996 à Paris.


The Governments of the Member States and the European Commission were represented as follows: Belgium: Mr Willy CLAES Deputy Prime Minister, Minister for Foreign Affairs Denmark: Mr Niels HELVEG PETERSEN Minister for Foreign Affairs Mr Jorgen ØSTRØM MØLLER State Secretary for Foreign Affairs Germany: Mr Klaus KINKEL Minister for Foreign Affairs Mrs Ursula SEILER-ALBRING Minister of State, Foreign Affairs Mr ZIEL Minister for the Interior, Land Brandenburg Greece: Mr Theodoros PANGALOS Deputy Minister for Foreign Affairs Mr Giorgios PAPANDREOU State Secretary for Foreign Affairs Spain: Mr Javier SOLANA MADARIAGA Minister for Foreign Affairs Mr Carlos WESTENDORP State Secretary for Relations with the European Communities Mr Apolonio RUÍZ LIGE ...[+++]

Les Gouvernements des Etats membres et la Commission européenne étaient représentés comme suit : Pour la Belgique : M. Willy CLAES Vice-Premier Ministre, Ministre des Affaires étrangères Pour le Danemark : M. Niels HELVEG PETERSEN Ministre des Affaires étrangères M. Jorgen ØRSTRØM MØLLER Secrétaire d'Etat aux Affaires étrangères Pour l'Allemagne : M. Klaus KINKEL Ministre des Affaires étrangères Mme Ursula SEILER-ALBRING Ministre d'Etat au Ministère des Affaires étrangères M. ZIEL Ministre de l'Intérieur du Länd Brandenbourg Pour la Grèce : M. Theodoros PANGALOS Ministre suppléant des Affaires étrangères M. Georges PAPANDREOU Secrétaire d'Etat aux Affaires étrangères Pour l'Espagne : M. Javier SOLANA MADARIAGA Ministre des Affaires étrangèr ...[+++]


w