3. The payment of the reimbursement provided for in paragraphs 1(b) and 2 sha
ll be made within 7 days, in cash, by electronic
bank transfer, bank order or bank cheque, of t
he full cost of the ticket at the price at which it was purchased, for the part or parts of the journey not
made, and for the part or parts already
made where the journey no longer serves any purpose in relation to the pa
...[+++]ssenger's original travel plan.
3. Le remboursement intégral du billet prévu au paragraphe 1, point b), et au paragraphe 2 s’effectue dans un délai de sept jours en espèces, par virement bancaire électronique, mandat ou chèque bancaires, au tarif auquel il a été acheté, pour la ou les parties non effectuées du trajet ainsi que pour la ou les parties déjà effectuées si le trajet ne présente plus aucun intérêt par rapport au plan de voyage initial du passager.