Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Benzo blue
Bill of exchange
Black rough-winged swallow
Black sawwing
Blue cheese
Blue rough-winged swallow
Blue roughwing
Blue saw-winged swallow
Blue sawwing
Blue-billed curassow
Blue-billed malimbe
Blue-billed weaver
Blue-veined cheese
Bresse blue
Brilliant Blue
Brilliant Blue FCF
C.I. Acid Blue 9
C.I. Food Blue 2
Certificate of deposit
Chlorazol blue
Commercial paper
Credit instrument
Danish blue
Diamine blue
Dianil b H. 3G.
Draft
F.D. & C. Blue No. 1
FD & C Blue No. 1
FD and C Blue No. 1
Fork-tailed sawwing
Negotiable instrument
Non-government bill
Private member's bill
Promissory note
Roquefort
Stilton
The Blue Bill
Trade bill
Trypan blue
Western bluebill

Traduction de «blue bill » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous








trypan blue [ azidine blue, 3 B | benzamine blue, 3 B | benzo blue | chlorazol blue | Congo blue, 3 B | diamine blue | dianil b H. 3G. | naphthamine blue, 3 B. X. | Niagara blue, 3 B. X. ]

bleu trypan [ bleu de naphtamine | bleu Niagara | Dianil ]


FD and C Blue No. 1 [ F.D. & C. Blue No. 1 | FD & C Blue No. 1 | Brilliant Blue | Brilliant Blue FCF | C.I. Food Blue 2 | C.I. Acid Blue 9 ]

bleu brillant F.C.F. [ bleu patenté A.E. | érioglaucine | bleu alphazurine FG ]


blue-veined cheese [ blue cheese | Bresse blue | Danish blue | Roquefort | Stilton ]

fromage à pâte persillée [ bleu d'Auvergne | bleu de Bresse | fromage à pâte bleue | roquefort ]


blue sawwing | fork-tailed sawwing | black sawwing | blue saw-winged swallow | blue roughwing | blue rough-winged swallow | black rough-winged swallow

hirondelle hérissée


non-government bill [ private member's bill ]

proposition de loi


negotiable instrument [ bill of exchange | certificate of deposit | commercial paper | credit instrument | draft | promissory note | trade bill ]

titre de crédit [ billet à ordre | billet de trésorerie | certificat de dépôt | effet de commerce | lettre de change | papier commercial ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The following spoke: Tim Aker who also replied to a blue-card question by Michael Theurer, Georgios Epitideios, Theodor Dumitru Stolojan, Miapetra Kumpula-Natri, who also replied to two blue-card questions by Paul Rübig and Bill Etheridge, Dariusz Rosati, Patrizia Toia, Lefteris Christoforou, Csaba Molnár, Seán Kelly and Zdzisław Krasnodębski.

Interviennent Tim Aker qui répond également à une question «carton bleu» de Michael Theurer, Georgios Epitideios, Theodor Dumitru Stolojan, Miapetra Kumpula-Natri, qui répond également à deux questions «carton bleu» de Paul Rübig et Bill Etheridge, Dariusz Rosati, Patrizia Toia, Lefteris Christoforou, Csaba Molnár, Seán Kelly et Zdzisław Krasnodębski.


The following spoke: Jens Geier (rapporteur for the opinion of the BUDG Committee), Tomáš Zdechovský , on behalf of the PPE Group, Monika Flašíková Beňová , on behalf of the SD Group, Timothy Kirkhope , on behalf of the ECR Group, Cecilia Wikström , on behalf of the ALDE Group , who also replied to a blue-card question by Bill Etheridge , Josep-Maria Terricabras , on behalf of the Verts/ALE Group , who also replied to a blue-card question by Tibor Szanyi , Vicky Maeijer , on behalf of the ENF Group, Eleftherios Synadinos , non-attached Member, Alessandra Mussolini , Kristina Winberg , Gilles Lebreton and Jiří Pospíšil .

Interviennent Jens Geier (rapporteur pour avis de la commission BUDG), Tomáš Zdechovský , au nom du groupe PPE, Monika Flašíková Beňová , au nom du groupe SD, Timothy Kirkhope , au nom du groupe ECR, Cecilia Wikström , au nom du groupe ALDE , qui répond également à une question "carton bleu" de Bill Etheridge , Josep-Maria Terricabras , au nom du groupe Verts/ALE , qui répond également à une question "carton bleu" de Tibor Szanyi , Vicky Maeijer , au nom du groupe ENF, Eleftherios Synadinos , non inscrit, Alessandra Mussolini , Kristina Winberg , Gilles Lebreton et Jiří Pospíšil .


The following spoke: Dubravka Šuica (rapporteur for the opinion of the AFET Committee), Sergio Gutiérrez Prieto (rapporteur for the opinion of the EMPL Committee) , who also replied to a blue-card question by Bill Etheridge , Marco Affronte (rapporteur for the opinion of the ENVI Committee), Franc Bogovič , on behalf of the PPE Group, Constanze Krehl , on behalf of the SD Group, Andrew Lewer , on behalf of the ECR Group , who also replied to a blue-card question by Tibor Szanyi , and Dimitrios Papadimoulis , on behalf of the GUE/NGL Group .

Interviennent Dubravka Šuica (rapporteure pour avis de la commission AFET), Sergio Gutiérrez Prieto (rapporteur pour avis de la commission EMPL) , qui répond également à une question "carton bleu" de Bill Etheridge , Marco Affronte (rapporteur pour avis de la commission ENVI), Franc Bogovič , au nom du groupe PPE, Constanze Krehl , au nom du groupe SD, Andrew Lewer , au nom du groupe ECR , qui répond également à une question "carton bleu" de Tibor Szanyi , et Dimitrios Papadimoulis , au nom du groupe GUE/NGL .


The following spoke: Joachim Zeller , on behalf of the PPE Group , who also replied to a blue-card question by Bill Etheridge , David Martin , on behalf of the SD Group, Louis Michel , on behalf of the ALDE Group, Marie-Christine Vergiat , on behalf of the GUE/NGL Group, Maria Heubuch , on behalf of the Verts/ALE Group , Fabio Massimo Castaldo , on behalf of the EFDD Group , who also replied to a blue-card question by David Martin , Jonathan Arnott , on behalf of the EFDD Group, to request the application of Rule 191, and Nicolas Bay , non-attached Member .

Interviennent Joachim Zeller , au nom du groupe PPE , qui répond également à une question "carton bleu" de Bill Etheridge , David Martin , au nom du groupe SD, Louis Michel , au nom du groupe ALDE, Marie-Christine Vergiat , au nom du groupe GUE/NGL, Maria Heubuch , au nom du groupe Verts/ALE , Fabio Massimo Castaldo , au nom du groupe EFDD , qui répond également à une question "carton bleu" de David Martin , Jonathan Arnott , pour demander, au nom du groupe EFDD, l'application de l'article 191 du règlement, et Nicolas Bay , non inscrit .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The following spoke: Joachim Zeller, on behalf of the PPE Group, who also replied to a blue-card question by Bill Etheridge, David Martin, on behalf of the SD Group, Louis Michel, on behalf of the ALDE Group, Marie-Christine Vergiat, on behalf of the GUE/NGL Group, Maria Heubuch, on behalf of the Verts/ALE Group, Fabio Massimo Castaldo, on behalf of the EFDD Group, who also replied to a blue-card question by David Martin, Jonathan Arnott, on behalf of the EFDD Group, to request the application of Rule 191, and Nicolas Bay, non-attached Member.

Interviennent Joachim Zeller, au nom du groupe PPE, qui répond également à une question "carton bleu" de Bill Etheridge, David Martin, au nom du groupe SD, Louis Michel, au nom du groupe ALDE, Marie-Christine Vergiat, au nom du groupe GUE/NGL, Maria Heubuch, au nom du groupe Verts/ALE, Fabio Massimo Castaldo, au nom du groupe EFDD, qui répond également à une question "carton bleu" de David Martin, Jonathan Arnott, pour demander, au nom du groupe EFDD, l'application de l'article 191 du règlement, et Nicolas Bay, non inscrit.


The bill is in essence a private bill in that it affects one operation, in this case the powers of the board of directors consisting of four people who are the overseers or managers of the Canadian half of the international crossing known as the Blue Water Bridge, which is located in my riding of Sarnia—Lambton.

Il s'agit essentiellement d'une mesure d'intérêt privé au sens où elle a un objet seulement, en l'occurrence les pouvoirs du conseil d'administration composé de quatre membres chargés de surveiller et de gérer l'exploitation de la moitié canadienne du pont international connu sous le nom de pont Blue Water, situé dans la circonscription de Sarnia—Lambton.


Although the blue bill that was published on the 21st of February 2003 is a substantial improvement on its original consultation document of September 2002, fundamental concerns remain.

Bien que le "blue bill" publié le 21 février 2003 soit bien meilleur que le document de consultation initial de septembre 2002, des problèmes fondamentaux subsistent.


Your Committee, to which was referred Bill S-5, An Act to amend the Blue Water Bridge Authority Act, has, in obedience to the Order of Reference of Wednesday, February 7, 2001, examined the said Bill and now reports the same without amendment.

Votre Comité, auquel a été déféré le projet de loi S-5, Loi modifiant la Loi sur l'Administration du Pont Blue Water, a, conformément à l'ordre de renvoi du mercredi 7 février 2001, étudié ledit projet de loi et en fait maintenant rapport sans amendement.


According to my reading of the blues, Bill C-16 has not been passed, even though members of the chamber are currently of the belief that it has been.

Selon ma lecture des bleus, le projet de loi C-16 n'a pas été adopté, contrairement à ce que les sénateurs croient à l'heure actuelle.


The two other cases were the Revenue Canada Agency Bill and the imposed settlement set out in the blue-collar back-to-work bill.

Les deux autres cas sont ceux du projet de loi sur l'Agence des douanes et du revenu et le règlement imposé dans le projet de loi forçant le retour au travail des cols bleus.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'blue bill' ->

Date index: 2023-01-06
w