Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bloc who said " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
it is well said, but who shall bell the cat

tout cela est bel et bon, mais qui attachera le grelot
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I listened to my colleague from the Bloc who said that whatever amendment was done was because the minister was from the west.

J'ai écouté notre collègue du Bloc québécois dire que le peu qu'on faisait pour modifier la loi était fait parce que la ministre vient de l'Ouest.


Yet, there were dozens of MPs from the Liberal Party, the NDP and the Bloc who said they would support getting rid of this ineffective, money-munching long gun registry, such as the members for Thunder Bay—Superior North, Thunder Bay—Rainy River, Timmins—James Bay, Western Arctic, Sackville—Eastern Shore, Kings—Hants, Elmwood—Transcona and Malpeque, to name a few.

Pourtant, des dizaines de députés du Parti libéral, du NPD et du Bloc ont dit qu'ils allaient appuyer l'abolition du registre des armes d'épaule, qui est inefficace et dispendieux, dont les députés de Thunder Bay—Superior-Nord, de Thunder Bay—Rainy River, de Timmins—Baie James, de Western Arctic, de Sackville—Eastern Shore, de Kings—Hants, d'Elmwood—Transcona et de Malpeque, pour ne nommer que ceux-là.


I want to say also that I deplore the fact that there were certain members from both the Conservatives and Bloc who said they wanted to see certain changes made; unfortunately, today their absence speaks louder than their words, in my opinion.

Je tiens à dire aussi combien je déplore le fait que certains membres du Parti conservateur et du Bloc, bien qu'il ont affirmé tenir à ce qu'il y ait certains changements, malheureusement, aujourd'hui, leur absence en dise plus long que leurs paroles, selon moi.


[English] Mr. James Moore (Port Moody—Coquitlam—Port Coquitlam, Canadian Alliance): Madam Speaker, in response to the speaker prior to the member from the Bloc who said that pre-emptive war is a bad idea and that this is a move of unprecedented proportion and without historical precedent, let me say that in fact that is not true.

[Traduction] M. James Moore (Port Moody—Coquitlam—Port Coquitlam, Alliance canadienne): Madame la Présidente, en réponse au député qui a pris la parole avant la députée du Bloc et qui a dit que le recours à la guerre préemptive n'était pas une bonne idée et que cela prenait des proportions énormes et sans précédent, permettez-moi de dire que ce n'est pas le cas du tout.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I was very interested to listen to the previous speaker, my colleague from the Bloc, who said it was a shame there was no discernible Canadian culture, that our culture had been fractured into hyphenated Canadianism, recognizing all kinds of hyphenated Canadians but not working to make sure we affirm and encourage Canadian unity and identity.

J'ai écouté avec beaucoup d'intérêt ma collègue du Bloc qui a pris la parole avant moi. Elle a dit que c'était désolant qu'il n'existe pas de culture canadienne distincte, que notre culture a été morcelée, en quelque sorte, par l'adjonction de toutes ces origines différentes, sans que cela contribue en rien à affirmer et à encourager l'unité et l'identité canadiennes.




Anderen hebben gezocht naar : bloc who said     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bloc who said' ->

Date index: 2024-03-15
w