Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Answer for somebody
Antisocial
Asocial
Become surety for someone
Both to blame clause both to blame clause
Both-to-blame clause
Both-to-blame clause both-to-blame clause
Both-to-blame collision clause
Give hell to someone
Give someone a dressing-down
Give someone a good ticking-off
Go bail for someone
Personality
Psychopathic
Sell on
Sociopathic
Stand security for someone
Stand surety for someone
Talk over someone
Talk round someone
Tear a trip off someone
To assemble someone's insurance record
To bring an action against someone
To draw up someone's insurance history
To draw up someone's insurance record
Victim blaming
Victim-blaming

Vertaling van "blaming someone " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
both to blame clause both to blame clause | both-to-blame clause both-to-blame clause

clause de responsabilité partagée


to assemble someone's insurance record | to draw up someone's insurance history | to draw up someone's insurance record

reconstitution de la carrière d'assurance | reconstitution d'une carrière


to bring an action against someone | to sue someone to institute proceedings against someone

intenter une action à quelqu'un


give someone a good ticking-off [ give someone a dressing-down | tear a trip off someone | give hell to someone ]

passer un savon à quelqu'un


become surety for someone | answer for somebody | go bail for someone | stand security for someone | stand surety for someone

cautionner quelqu'un | donner caution pour quelqu'un | fournir caution pour quelqu'un | se porter caution pour quelqu'un | se porter garant de quelqu'un | répondre de quelqu'un


both-to-blame collision clause | both-to-blame clause

clause de responsabilité partagée en cas d'abordage | clause both-to-blame


victim-blaming [ victim blaming ]

condamnation de la victime [ reproches faits aux victimes ]


both-to-blame collision clause [ both-to-blame clause ]

clause de responsabilité partagée en cas d'abordage [ clause de responsabilité partagée | clause d'abordage en cas de faute commune | clause d'abordage en cas de faute de part et d'autre | clause de faute commune en cas d'abordage | clause en cas de faute des deux parties ]


Definition: Personality disorder characterized by disregard for social obligations, and callous unconcern for the feelings of others. There is gross disparity between behaviour and the prevailing social norms. Behaviour is not readily modifiable by adverse experience, including punishment. There is a low tolerance to frustration and a low threshold for discharge of aggression, including violence; there is a tendency to blame others, or to offer plausible rationalizations for the behaviour bringing the patient into conflict with society. | Personality (disorder):amoral | antisocial | asocial | psychopathic | sociopathic

Définition: Trouble de la personnalité caractérisé par un mépris des obligations sociales et une indifférence froide pour autrui. Il y a un écart considérable entre le comportement et les normes sociales établies. Le comportement n'est guère modifié par les expériences vécues, y compris par les sanctions. Il existe une faible tolérance à la frustration et un abaissement du seuil de décharge de l'agressivité y compris de la violence; il y a une tendance à blâmer autrui ou à justifier un comportement amenant le sujet à entrer en conflit avec la société par des rationalisations plausibles. | Personnalité:amorale | antisociale | asociale | ...[+++]


sell on | talk round someone | talk over someone

persuader | convaincre | gagner
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mr. Bob Mills (Red Deer, Canadian Alliance): Mr. Speaker, that party is good at passing the buck, blaming someone else and blaming the provinces.

M. Bob Mills (Red Deer, Alliance canadienne): Monsieur le Président, le parti d'en face est passé maître dans l'art de renvoyer la balle, de blâmer quelqu'un d'autre, les provinces en l'occurrence.


You can't take credit for the sunny days and blame someone else when it rains.

On ne peut pas s'attribuer les journées ensoleillées et mettre la pluie sur le dos de quelqu'un d'autre.


What became clear last year was that Member States and the EU as a whole had no plan for such an eventuality, the data used was incomplete, the meteorologists could not or, indeed, would not help, and everybody perfected the art of blaming someone else and adopted a policy of risk aversion rather than one of risk management.

Il est apparu, alors que ni les États membres ni l’UE dans son ensemble ne disposaient d’un plan pour faire face à ce genre de conjoncture, que les données utilisées étaient incomplètes, que les météorologues n’avaient pas la capacité, voire la volonté, d’intervenir. Chacun s’est évertué à se disculper et à adopter une attitude de non-acceptation du risque plutôt qu’une politique de gestion de celui-ci.


Is it not time for the government to accept its responsibility rather than simply appoint a panel here, a panel there, fire someone here, blame someone there?

N'est-il pas temps que le gouvernement assume ses responsabilités au lieu de former un groupe par-ci ou par-là, de congédier telle personne ou de blâmer telle autre?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
And if we speak about equal treatment we need to bear this in mind as well, and not only talk about emotion – and I am not blaming someone for having emotions; I can imagine it is a very difficult situation, but still it gives the wrong impression to say that there has not been equal treatment.

Et quand nous parlons d’égalité de traitement, nous devons également garder cela à l’esprit et ne pas parler seulement d’émotion, et je ne blâme personne d’avoir des émotions; j’imagine que c’est une situation très difficile, mais cela donne quand même une image fausse de la situation de dire que nous n’avons pas traité tout le monde de manière équitable.


It's easy to spread the blame around. Everybody blames someone else for this.

Chacun rejette le blâme sur autrui.


I shall start, Commissioners, Mr Lamy, by saying that, when there is a failure, someone is to blame.

Je commencerai, Messieurs les Commissaires, Monsieur Lamy, en disant que lorsqu’il y a un échec, il faut un coupable.


I wish to reaffirm that the logic of irresponsibility that in this field frequently haunts the Community institutions and which always finds someone else to blame, must end.

Je voudrais réaffirmer ici qu'il faut en finir avec la logique de l'irresponsabilité qui règne souvent dans ce domaine au sein des institutions communautaires et qui consiste à toujours rejeter la faute sur quelqu'un d'autre.


Why, if the talks are not succeeding, must someone be to blame? There are those who stand to gain if the talks do not succeed.

Pourquoi devoir blâmer quelqu'un si les pourparlers ne sont pas fructueux ? Certains pensent gagner si ces négociations échouent.


The key thing that one wants to do in many of these instances is to name someone — and, to put it in the boldest terms — to blame someone and to shame someone.

Ce qu'il est important de faire dans un grand nombre de ces cas, c'est de désigner une personne — et, pour le dire carrément —, de la blâmer et de l'humilier.


w