Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Both to blame clause both to blame clause
Both-to-blame clause
Both-to-blame clause both-to-blame clause
Both-to-blame collision clause
Victim blaming
Victim-blaming

Traduction de «blame everybody blame » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
both to blame clause both to blame clause | both-to-blame clause both-to-blame clause

clause de responsabilité partagée


both-to-blame collision clause both-to-blame collision clause

clause de responsabilité partagée en cas d'abordage


both-to-blame collision clause [ both-to-blame clause ]

clause de responsabilité partagée en cas d'abordage [ clause de responsabilité partagée | clause d'abordage en cas de faute commune | clause d'abordage en cas de faute de part et d'autre | clause de faute commune en cas d'abordage | clause en cas de faute des deux parties ]


both-to-blame collision clause | both-to-blame clause

clause de responsabilité partagée en cas d'abordage | clause both-to-blame


victim-blaming [ victim blaming ]

condamnation de la victime [ reproches faits aux victimes ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
They are in damage control mode and trying to blame everybody but themselves where the blame belongs.

Ils tentent de limiter les dégâts et de rejeter le blâme sur tout le monde alors qu'ils sont eux-mêmes à blâmer.


The federal government has to stop blaming everybody else and assume responsibility.

Le gouvernement doit arrêter de rejeter la faute sur les autres et assumer ses responsabilités.


It is one gear type against another gear type, one size of vessel against another size of vessel, one province against another province, the federal government against the provinces, the provinces against the federal government, all in a whole miasma of blame, with everybody blaming the other party.

C'est tel type d'engin contre tel autre, telle taille de navire contre telle autre, ce sont les provinces les unes contre les autres, le gouvernement fédéral contre les provinces, les provinces contre le gouvernement fédéral, et tout cela pue le blâme, tout le monde blâmant les autres.


What became clear last year was that Member States and the EU as a whole had no plan for such an eventuality, the data used was incomplete, the meteorologists could not or, indeed, would not help, and everybody perfected the art of blaming someone else and adopted a policy of risk aversion rather than one of risk management.

Il est apparu, alors que ni les États membres ni l’UE dans son ensemble ne disposaient d’un plan pour faire face à ce genre de conjoncture, que les données utilisées étaient incomplètes, que les météorologues n’avaient pas la capacité, voire la volonté, d’intervenir. Chacun s’est évertué à se disculper et à adopter une attitude de non-acceptation du risque plutôt qu’une politique de gestion de celui-ci.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It seems to me that everybody is blaming everybody else.

J’ai l’impression que chacun se rejette la faute.


It's easy to spread the blame around. Everybody blames someone else for this.

Chacun rejette le blâme sur autrui.


Please do not blame the Commission for doing its work properly by offering you and everybody else better deficit and debt figures.

Ne blâmez pas la Commission parce qu’elle fait son travail correctement et vous offre, à vous et à tous les autres, de meilleurs chiffres relatifs au déficit et à la dette.


Everybody else will get the blame; everybody else will be blamed for the uncertainty.

Tous les autres seront blâmés; tous les autres seront tenus pour responsables de cette incertitude.


In this war of everybody against everybody else – I repeat: everybody against everybody else – everybody is to blame, including the guerrilla groups, of course, but also the armed forces, who in collaboration with the paramilitary groups – I am just saying what the international human rights agencies have told us – are directly involved in the killings, the torture and the intimidation carried out against human rights workers, trade unionists and local community leaders, who are summarily labelled as guerrillas or sympathisers.

Dans cette guerre de tout le monde contre tout le monde - je répète: de tout le monde contre tout le monde - chacun est à blâmer, les groupes de guérilleros, cela va sans dire, mais aussi les forces armées qui, en collaboration avec les groupes paramilitaires - je ne fais que relater les dires des agences internationales des droits de l’homme - sont directement impliquées dans les tueries, la torture et l’intimidation dont sont victimes les défenseurs des droits de l’homme, les syndicalistes et les dirigeants des communautés locales, qui sont sommairement catalogués comme des guérilleros ou des sympathisants.


Blame everybody, blame anybody, but do not accept the responsibility yourself. That has been the federal government's position.

La position du gouvernement est de blâmer tout le monde, n'importe qui, mais surtout ne pas admettre sa propre responsabilité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'blame everybody blame' ->

Date index: 2022-11-19
w