Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Blackmail
Blackmailer
Blackmailing
Extortion
Fishermen's Associations Act
Information for Farmers and Fishermen
Island Fishermen Association in Lamèque
Lamèque Island Fishermen Association
SOGE
Special Task Force for Hostage-Taking and Blackmail

Vertaling van "blackmail fishermen " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE


Island Fishermen Association in Lamèque [ Lamèque Island Fishermen Association ]

Association des pêcheurs de l'île de Lamèque


Goods and Services Tax: Information for Farmers and Fishermen [ Information for Farmers and Fishermen ]

Taxe sur les produits et services : Renseignements à l'intention des agriculteurs et pêcheurs [ Renseignements à l'intention des agriculteurs et pêcheurs ]


Fishermen's Associations Act [ An Act to Provide for Associations of Independent Boat-Owner Fishermen ]

Fishermen's Associations Act [ An Act to Provide for Associations of Independent Boat-Owner Fishermen ]








Special Task Force for Hostage-Taking and Blackmail [ SOGE ]

Etat-major Prises d'otage et chantage [ EMPOC ]


Ordinance of 25 November 1998 on the Special Task Force for Hostage-Taking and Blackmail

Ordonnance du 25 novembre 1998 concernant l'Etat-major Prise d'otage et chantage


extortion | blackmail

extorsion et chantage | extorsion
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
So my question to you, Mr. Morrow and Mr. Belliveau, is simply this: Are you aware of any threats to intimidate or blackmail fishermen, fishermen's organizations, or companies by either the federal or provincial governments in order to silence them on the government's action on Marshall?

Par conséquent, la question que je vous pose, monsieur Morrow et monsieur Belliveau, est tout simplement la suivante: avez-vous connaissance de menaces d'intimidation ou de chantage à l'égard des pêcheurs, des organisations de pêcheurs ou des entreprises, soit par le gouvernement fédéral, soit par le gouvernement provincial, afin de les bâillonner relativement aux mesures prises par le gouvernement dans l'application du jugement Marshall?


I'm going to ask you if you're aware of any threats to intimidate or blackmail fishermen or fishermen's organizations or companies by either the federal or provincial governments in order to silence them on the action of Marshall.

Pouvez-vous me dire si vous avez connaissance de menaces d'intimidation ou de chantage à l'égard des pêcheurs, d'organisations de pêcheurs ou d'entreprises, par les gouvernements fédéral ou provinciaux, afin de les bâillonner dans le processus d'application du jugement Marshall?


Mr. Sterling Belliveau: I don't know if blackmail is the right terminology here, but in my presentation I tried to point out that the young non-native fishermen who want to get into this fishery are at a very large disadvantage because of the pricing that's going on.

M. Sterling Belliveau: Je ne sais pas si l'on peut parler ici de chantage, mais dans mon exposé, j'ai tenté de vous sensibiliser à l'énorme désavantage que subissent les jeunes pêcheurs non autochtones qui veulent se lancer dans cette profession, en raison des prix qui se pratiquent.


Against piracy we need conclusive action on two levels: in the area of diplomacy, supporting African countries, which suffer from the presence of genuine mafias on their territory, who use extortion and kidnapping in order to blackmail fishermen and merchants from one part of the world; in the area of legitimate use of force, using it as a dissuasive tool, which is perhaps the only language that pirates understand.

À l’encontre de la piraterie, nous avons besoin de mesures décisives à deux niveaux: dans le domaine de la diplomatie, en soutien aux pays africains malades de la présence sur leur territoire de véritables mafias qui utilisent l’extorsion et l’enlèvement comme moyens de pression sur les pêcheurs et les marchands d’une partie du monde; dans le domaine du recours légitime à la force, comme moyen de dissuasion, qui est peut-être le seul langage que les pirates comprennent.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
To Moroccan blackmail of negotiating with the resources of some fishing grounds that belong to the Sahrawi people, the Commission responds by seeing Community fishermen as real enemies, cutting their quotas and signalling to Morocco that that is the way to go, without proposing an alternative.

Face au chantage chérifien de négocier sur les ressources de zones de pêche qui reviennent au peuple sahraoui, la Commission répond en considérant les pêcheurs communautaires comme d’authentiques ennemis, en diminuant leurs quotas et en indiquant au Maroc le chemin à suivre, sans proposer d’alternative.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'blackmail fishermen' ->

Date index: 2024-09-16
w