Senator Mercer: My concern is that whatever comes out of this — if the bill ever becomes law, and changes that are proposed happen — the small producer continues to have access that he or she now has through the Wheat Board, that they still have access to cars, elevators at the terminals, et cetera and at the ports.
Le sénateur Mercer : Je veux m'assurer que peu importe ce qui se produira — si le projet de loi devient loi, si les modifications proposées deviennent un fait — que le petit producteur continue à avoir l'accès dont il jouit actuellement par l'entremise de la Commission canadienne du blé, qu'ils continueront toujours à avoir accès aux wagons, aux silos élévateurs au terminaux, et aux ports, et j'en passe.