Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bill c-3 like bill c-68 " (Engels → Frans) :

Bill C-3, like Bill C-68 before it, is denounced by all those who are in the front lines in the battle against youth crime, in other words those most familiar with it: criminologists, social workers, and police and legal authorities.

Le projet de loi C-3, tout comme l'ancien projet de loi C-68, est dénoncé par celles et ceux qui se trouvent au front de la lutte contre la criminalité juvénile, c'est-à-dire ceux qui connaissent bien le sujet, à savoir les criminologues, les intervenants sociaux, les corps policiers et les juristes.


They sought amendments, no question, but that does not mean that there were not parts of the bill they did like, and the elements they did like related directly to the educational provisions of the bill, which they did support.

Il n'y a pas de doute, ils voulaient des modifications, mais cela ne veut pas dire qu'ils n'étaient pas favorables à certaines parties du projet de loi qui traitaient directement de l'éducation.


On 9 February 2011, the Minister of Public Safety introduced in the House of Commons Bill C-59, An Act to amend the Corrections and Conditional Release Act (accelerated parole review) and to make consequential amendments to other Acts (short title: Abolition of Early Parole Act).2 Bill C-59, like Bill C-39, aims to abolish accelerated parole reviews.

Le 9 février 2011, le ministre de la Sécurité publique a présenté à la Chambre des communes le projet de loi C-59 : Loi modifiant la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition (procédure d’examen expéditif) et apportant des modifications corrélatives à d’autres lois (titre abrégé : « Loi sur l’abolition de la libération anticipée des criminels »)2. Le projet de loi C-59, tout comme le projet de loi C-39, prévoyait l’abrogation de la procédure d’examen expéditif en vue d’une libération conditionnelle.


(RO) I would like to mention the transparency of European households’ energy bills and ask you whether you intend to set up a common framework and make some recommendations on the minimum information which needs to be contained in an energy bill so that consumers not only find them easy to understand, but also sufficiently clear.

– (RO) Je souhaiterais évoquer la transparence des factures d’énergie des ménages européens et vous demander si vous avez l’intention de mettre sur pied un cadre commun et formuler des recommandations sur les informations minimales que doit contenir une facture d’énergie pour que les consommateurs ne les trouvent pas seulement aisées à comprendre mais également suffisamment claires.


− (FR) Madam President, Mrs Grybauskaitė, ladies and gentlemen, first of all I would like to apologise for the absence of Mr Woerth, who has been held up in Paris in a good cause, since in France, too, it is budget season and time to present the finance bill to Parliament within the framework of the first public finance programming bill.

− Madame la Présidente, chère Martine Roure, Madame la Commissaire Grybauskaité, Mesdames et Messieurs les députés, je voudrais d’abord excuser l’absence d’Eric Woerth, qui est retenu à Paris pour la bonne cause, puisque c’est également, en France, la saison budgétaire et la présentation devant le parlement du projet de loi de finances dans le cadre du premier projet de loi de programmation des finances publiques.


6. Calls for the withdrawal of the Interception of Communications Bill, the Suppression of Terrorism Bill and the Non-Governmental Organisations Bill, all of which are likely to be used as pretexts for even tougher crackdowns on any opponent of the Mugabe regime;

6. demande le retrait des projets de lois sur l'interception des communications, sur l'élimination du terrorisme et sur les organisations non gouvernementales, qui serviront probablement de prétextes à une répression encore plus dure des opposants au régime de Mugabe;


6. Calls for the withdrawal of the Interception of Communications Bill, the Suppression of Terrorism Bill and the Non-Governmental Organisations Bill, all of which are likely to be used as pretexts for even tougher crackdowns on any opponent of the Mugabe regime;

6. demande le retrait des projets de lois sur l'interception des communications, sur l'élimination du terrorisme et sur les organisations non gouvernementales, qui serviront probablement de prétextes à une répression encore plus dure des opposants au régime de Mugabe;


The House resumed consideration of the motion of Mr. Robinson (Burnaby Douglas), seconded by Ms. Davies (Vancouver East), That a special committee be appointed, pursuant to Standing Order 68(4)(b), to review the provisions of the Criminal Code dealing with euthanasia and physician-assisted suicide and that the Committee be instructed to prepare and bring in a bill, in accordance with Standing Order 68(5); (Private Members' Business M-123) And of the amendment of Mr. Bellehumeur (Berthier Montcalm), seconded by Mr. Brien (Témiscamingue), That the motion be amended by deleting the word ``68(4)(b)'' and by substituting the word ``105'', by ...[+++]

La Chambre reprend l'étude de la motion de M. Robinson (Burnaby Douglas), appuyé par M Davies (Vancouver-Est), Qu'un comité spécial soit constitué conformément à l'article 68(4)b) du Règlement et chargé d'étudier les dispositions du Code criminel portant sur l'euthanasie et le suicide assisté, et qu'il soit chargé d'élaborer et de déposer un projet de loi conformément à l'article 68(5) du Règlement; (Affaires émanant des députés M-123) Et de l'amendement de M. Bellehumeur (Berthier Montcalm), appuyé par M. Brien (Témiscamingue), Que la motion soit modifiée en retranchant le mot «68(4)b)» et en le remplaçant par le mot «105», en retranch ...[+++]


– (DE) Madam President, contrary to the first speaker I should like to ask you to make our position very clear on the following point. On Friday, a bill was put before the Yugoslav parliament – a draft so-called anti-riot act – which is essentially targeted at the country's young people, more and more of whom are mobilising against Milosevic. This bill has not yet been adopted.

- (DE) Madame la Présidente, contrairement au premier orateur, je voudrais vous demander de bien vouloir exprimer très clairement et distinctement votre avis et le nôtre concernant le point suivant : une loi a été présentée vendredi au parlement yougoslave, qui vise particulièrement les jeunes du pays qui se rebellent de plus en plus contre Milosevic. Cette loi "anti-terreur" n’a pas encore été adoptée.


The minister has brought in an amendment to Bill C-68 that adds a non-derogation clause to the bill. It reads like this: For greater certainty, nothing in this act shall be construed so as to abrogate or derogate from any existing aboriginal or treaty rights of the aboriginal peoples of Canada under section 35 of the Constitution Act, 1982.

Le ministre a présenté un amendement au projet de loi C-68 qui ajoute la clause de non dérogation suivante: Il demeure entendu que rien dans la présente loi n'a pour effet d'abroger les droits et libertés issus de traités ou ancestraux des peuples autochtones du Canada garantis en vertu de l'article 35 de la Loi constitutionnelle de 1982, ou de restreindre ces droits et libertés.




Anderen hebben gezocht naar : bill     bill c-3 like     like bill c-68     they did like     commons bill     like bill c-39     bill c-59 like     energy bill     would like     finance bill     communications bill     which are likely     should like     amendment to bill     reads like     bill c-68     bill c-3 like bill c-68     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bill c-3 like bill c-68' ->

Date index: 2021-12-27
w